贺新郎 · 淮上中秋
晚蝀收残雨。喜晴空、冰轮飞上,月明三五。前岁钱塘江上看,去岁京华容与。今岁又、秋风淮浦。料得常娥应笑我,笑星星、鬓影今如许。空浪走,竟何补。
此生此夜还知否。问几人、浪苍抖擞,衣裾尘土。独倚篷窗谁共饮,万象不分宾主。恍疑在、玉霄高处。系碎珊瑚未彻,见洪涛、千丈鱼龙舞。舟一叶,任掀举。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晚蝀(wǎn dòng):傍晚的彩虹。
- 冰轮:指月亮。
- 三五:指农历十五,即月圆之夜。
- 钱塘江:位于浙江省,著名的观潮地点。
- 京华:指京城,这里指元大都(今北京)。
- 容与:悠闲自得的样子。
- 淮浦:淮河边。
- 常娥:即嫦娥,月宫中的仙女。
- 星星:形容鬓发斑白。
- 鬓影:鬓发的影子,指鬓发。
- 浪走:四处漂泊。
- 浪苍:指尘世。
- 抖擞:振作,振奋。
- 衣裾:衣襟。
- 万象:宇宙间的一切景象。
- 玉霄:指天宫。
- 珊瑚:这里可能指珊瑚树,传说中的仙境之物。
- 未彻:未尽,未完。
- 洪涛:巨大的波涛。
- 鱼龙舞:形容波涛汹涌,如同鱼龙在水中翻腾。
- 舟一叶:形容船只小如一片叶子。
- 掀举:翻腾,颠簸。
翻译
傍晚的彩虹收起了残留的雨滴。欣喜地看到晴朗的天空中,一轮明月飞升,照亮了十五的夜晚。前年在钱塘江边观赏,去年在京城悠闲自得。今年又是在淮河边感受秋风。料想嫦娥应该会笑我,笑我这斑白的鬓发如今已如此。四处漂泊,究竟有何补益?
这一生,这样的夜晚,你可知道?问世间有几人能摆脱尘世的束缚,衣襟上不沾尘土。独自倚靠在船窗边,无人共饮,宇宙间的一切景象不分主宾。仿佛置身于天宫的高处。想要打碎珊瑚树,却未尽其意,只见千丈洪涛中鱼龙翻腾。船只小如一片叶子,任由波涛翻腾。
赏析
这首作品以中秋之夜为背景,通过对比前年、去年和今年的不同境遇,表达了诗人对时光流逝和人生漂泊的感慨。诗中“料得常娥应笑我,笑星星、鬓影今如许”一句,巧妙地借嫦娥之口,自嘲鬓发斑白,流露出对年华老去的无奈。结尾处“舟一叶,任掀举”则展现了诗人面对自然力量的渺小与无助,同时也透露出一种超然物外、任运自然的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的中秋感怀之作。