白门柳
白门女郎若杨柳,舞衣深劝金陵酒。青丝素手结同心,沈醉东风回马首。
红袖掩啼痕,请君听妾言。柳色年年好,玉颜岂长存。
柔条不忍折,妾意与君恩。纷纷花落青春暮,雨暗长亭空断魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白门:指南京。
- 金陵:南京的古称。
- 青丝素手:形容女子的头发黑亮,手白皙。
- 结同心:指结成同心结,象征爱情。
- 沈醉:深醉。
- 东风:春风。
- 红袖:女子的衣袖,代指女子。
- 啼痕:泪痕。
- 玉颜:美丽的容颜。
- 柔条:柔软的柳枝。
- 断魂:形容极度悲伤。
翻译
南京的女子如同杨柳一般婀娜,身着舞衣,深情地劝饮金陵的美酒。她们黑亮的头发,白皙的手,结成同心结,深醉在春风中,回首望去。
女子用红袖遮掩着泪痕,请你听我说。柳色年年依旧美好,但美丽的容颜怎能长久存在。
柔软的柳枝不忍心折断,我的情意与你的恩情。纷纷落下的花瓣预示着青春的暮年,雨中的长亭里,空留断肠的悲伤。
赏析
这首作品描绘了南京女子如杨柳般的柔美与舞姿,以及她们对爱情的渴望和青春易逝的哀愁。诗中通过“青丝素手结同心”和“柔条不忍折”等细腻描绘,展现了女子的深情与不舍。末句“雨暗长亭空断魂”则以景结情,表达了青春易老、美好时光难留的无奈与悲伤。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚动人。