(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青云燕:指高飞的燕子。
- 归心:指回家的愿望。
- 去舟:指离去的船只。
- 飞箭:比喻速度极快。
- 愁杀:极度忧愁。
- 倚楼人:指站在楼上的人,这里可能指思念远方亲人的人。
- 乌衣:指燕子,因其羽毛色黑如乌衣。
- 昭阳殿:古代宫殿名,这里可能指燕子原来的栖息地。
翻译
春寒中北风呼啸,吹送着高飞的燕子。 回家的愿望与离去的船只,乘着风如同飞箭一般迅速。 极度忧愁的楼上人,泪水滴落如同花朵的面庞。 燕子自有它的家,梦里却断了昭阳殿的景象。
赏析
这首作品描绘了春天北风中的燕子归巢的情景,通过“归心与去舟,乘风似飞箭”表达了燕子归家的急切心情。诗中“愁杀倚楼人,泪滴如花面”则转换视角,描绘了楼上人因思念而泪流满面的情景,情感深沉。最后两句“乌衣自有家,梦断昭阳殿”则暗示了燕子虽有家可归,但心中仍留恋过去的栖息地,增添了一抹哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了人们对归家的渴望和对过去的留恋。