归燕曲

春寒吹北风,吹送青云燕。 归心与去舟,乘风似飞箭。 愁杀倚楼人,泪滴如花面。 乌衣自有家,梦断昭阳殿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青云燕:指高飞的燕子。
  • 归心:指回家的愿望。
  • 去舟:指离去的船只。
  • 飞箭:比喻速度极快。
  • 愁杀:极度忧愁。
  • 倚楼人:指站在楼上的人,这里可能指思念远方亲人的人。
  • 乌衣:指燕子,因其羽毛色黑如乌衣。
  • 昭阳殿:古代宫殿名,这里可能指燕子原来的栖息地。

翻译

春寒中北风呼啸,吹送着高飞的燕子。 回家的愿望与离去的船只,乘着风如同飞箭一般迅速。 极度忧愁的楼上人,泪水滴落如同花朵的面庞。 燕子自有它的家,梦里却断了昭阳殿的景象。

赏析

这首作品描绘了春天北风中的燕子归巢的情景,通过“归心与去舟,乘风似飞箭”表达了燕子归家的急切心情。诗中“愁杀倚楼人,泪滴如花面”则转换视角,描绘了楼上人因思念而泪流满面的情景,情感深沉。最后两句“乌衣自有家,梦断昭阳殿”则暗示了燕子虽有家可归,但心中仍留恋过去的栖息地,增添了一抹哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了人们对归家的渴望和对过去的留恋。

张天英

元温州永嘉人,字羲上,一字楠渠,号石渠居士。酷志读书,穿贯经史。征为国子助教。性刚严,不好趋谒,再调不就。工诗,尤善古乐府。有《石渠居士集》。 ► 64篇诗文