(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿雨:(sù yǔ) 指前夜的雨。
- 茅堂:(máo táng) 用茅草搭建的简陋房屋,常指隐士的居所。
- 新水:(xīn shuǐ) 指刚下过雨后,山间溪流中涨起的新鲜水流。
翻译
昨夜山中的雨已经停歇,今天白云和绿树的色彩格外分明。 清晨从茅草屋中起来,没有什么特别的事情,便去观赏溪流南边新涨起的水流。
赏析
这首作品描绘了一幅雨后山中的宁静景象。诗人通过“宿雨晴”、“白云绿树”等自然元素,展现了大自然的清新与生机。诗中的“茅堂”和“新水生”则体现了诗人对隐居生活的向往和对自然美景的欣赏。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对简朴生活的追求。
高明
元明间浙江平阳人,一说永嘉人,名明,以字行,号菜根道人。元顺帝至正五年进士。授处州录事,辟行省掾。方国珍据浙东,欲留置幕下,不就,旅寓鄞县栎社。明初,太祖闻其名,征召之,以老疾辞。作《琵琶记》,为南曲名著。有《柔克斋集》。
► 48篇诗文
高明的其他作品
- 《 题支离叟 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 题柯敬仲竹石 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 丁酉二月二日访仲仁仲远仲刚贤昆季别后赋诗以谢 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 寄月彦明省郎二首 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 杨季常约至山中既而不果因以诗寄三首 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 西湖葛岭玛瑙寺僧芳洲有古琴二一名石上枯一名蕤宾铁为赋诗二首 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 夏夜独坐简胡无逸二首 》 —— [ 元 ] 高明
- 《 夏夜独坐简胡无逸二首 》 —— [ 元 ] 高明