将进酒
将进酒,待嘉宾。设朱悬,肆华茵。琴瑟御,钟鼓振。蔼穆穆,肃肫肫。
情之畅,礼愈敦。乞周行,伫令言。仰熙阳,廓昏氛。挹冷风,濯沈㱪。
宾前席,跽自陈。古之戒,窃所闻。耽曲蘖,比匪人。欲败度,性失真。
业既隳,身亦沦。惟清净,道之珍。俭而恭,德之醇。天助顺,民归仁。
古成败,咸此循。请司爵,书诸绅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 将进酒:请喝酒,劝酒之意。
- 设朱悬:悬挂红色的装饰。
- 肆华茵:铺设华丽的垫子。
- 琴瑟御:弹奏琴瑟。
- 钟鼓振:敲响钟鼓。
- 蔼穆穆:和蔼而庄重。
- 肃肫肫:严肃而诚恳。
- 礼愈敦:礼仪更加庄重。
- 乞周行:请求指导。
- 伫令言:等待教诲。
- 仰熙阳:仰望明亮的阳光。
- 廓昏氛:清除昏暗的气氛。
- 挹冷风:汲取清新的风。
- 濯沈㱪:洗涤沉重的负担。
- 跽自陈:跪着自我陈述。
- 耽曲蘖:沉迷于酒。
- 比匪人:与不良人为伍。
- 欲败度:欲望破坏了规矩。
- 性失真:本性失去了真实。
- 业既隳:事业已经毁坏。
- 身亦沦:自身也沦陷。
- 惟清净:只有清净。
- 道之珍:是道的珍贵。
- 俭而恭:节俭而恭敬。
- 德之醇:是德行的纯正。
- 天助顺:天助顺从的人。
- 民归仁:人民归向仁慈。
- 古成败:古代的成败。
- 咸此循:都是这样遵循的。
- 请司爵:请负责斟酒。
- 书诸绅:写在绅士的衣带上。
翻译
请喝酒,招待贵宾。悬挂红色的装饰,铺设华丽的垫子。弹奏琴瑟,敲响钟鼓。和蔼而庄重,严肃而诚恳。 情感舒畅,礼仪更加庄重。请求指导,等待教诲。仰望明亮的阳光,清除昏暗的气氛。汲取清新的风,洗涤沉重的负担。 贵宾在前席,跪着自我陈述。古人的戒律,我已听闻。沉迷于酒,与不良人为伍。欲望破坏了规矩,本性失去了真实。 事业已经毁坏,自身也沦陷。只有清净,是道的珍贵。节俭而恭敬,是德行的纯正。天助顺从的人,人民归向仁慈。 古代的成败,都是这样遵循的。请负责斟酒,将这些话写在绅士的衣带上。
赏析
这首作品以宴请嘉宾为背景,通过丰富的意象和庄重的语言,表达了作者对礼仪、道德和人生哲理的深刻思考。诗中,“设朱悬”、“肆华茵”等描绘了宴会的盛况,而“琴瑟御”、“钟鼓振”则增添了音乐的和谐与庄重。后文通过宾客的自我陈述,警示人们要远离酒色和不良之人,保持清净和节俭恭敬的品德。最后,以“天助顺,民归仁”总结了古代成败的规律,强调了顺应天意和民心的重要性。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了宴会的盛况,又蕴含了深刻的人生智慧。