和徐荆州覆水歌

黄姑步头天如赭,帝遣丰隆策风马。 使君莲叶轻且柔,长年醉颠不自由。 须臾俯身谒河伯,为言时平莫轻掷。 头毛曲局衣作结,使君莞尔岸人摄。 忆初三月下荆州,峨岢巨艑横江流。 青山百叠过一瞬,飞帆逐天天欲尽。 门前小港拟黄河,人生咫尺饶风波。 安危去矣勿复道,读君新诗为倾倒。 真珠错落瞑光破,老鲛无声泪潜堕。 不为生犀照夜央,宝藏空寒警深卧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄姑:指织女星。
  • (zhě):红褐色。
  • 丰隆:神话中的雷神。
  • 策风马:驾驭风。
  • 使君:对地方官员的尊称。
  • 莲叶:比喻船只。
  • (yè):拜见。
  • 河伯:古代神话中的河神。
  • 时平:时世太平。
  • 头毛曲局:形容头发凌乱。
  • 衣作结:衣服打结。
  • 莞尔:微笑。
  • :整理。
  • 峨岢(é kě):高大的样子。
  • 巨艑(biàn):大船。
  • 横江流:横渡江河。
  • 飞帆:快速行驶的帆船。
  • 逐天:追逐天际。
  • :比拟。
  • 咫尺:比喻距离很近。
  • :充满。
  • 风波:比喻世事变迁。
  • 安危去矣:安危已定。
  • 倾倒:佩服。
  • 真珠错落:珍珠散落。
  • 瞑光破:昏暗的光线破灭。
  • 老鲛:老鲨鱼。
  • 无声泪潜堕:无声地流泪。
  • 生犀:活犀牛。
  • 照夜央:照亮深夜。
  • 宝藏空寒:宝藏空虚寒冷。
  • 警深卧:警觉地深睡。

翻译

织女星下的天空呈现出红褐色,天帝派遣雷神驾驭风马。使君乘坐的船只轻柔如莲叶,常年醉意朦胧,行动不自由。片刻间,他俯身拜见河神,请求时世太平,不要轻易抛弃。头发凌乱,衣服打结,使君微笑着,岸上的人帮他整理。

回想初三那天,我离开荆州,高大的船只横渡江流。百叠青山瞬间掠过,快速行驶的帆船追逐天际,仿佛天都要尽了。门前的小港比拟黄河,人生的安危只在咫尺之间,充满风波。安危已定,不再多说,读到使君的新诗,我深感佩服。珍珠散落,昏暗的光线破灭,老鲨鱼无声地流泪。不是活犀牛照亮深夜,宝藏空虚寒冷,警觉地深睡。

赏析

这首诗描绘了诗人王世贞在江上的旅行经历和对时局的感慨。诗中运用了丰富的神话元素和生动的比喻,如“黄姑步头天如赭”、“使君莲叶轻且柔”等,展现了诗人对自然景色的深刻感受。同时,通过对“使君”与“河伯”对话的描写,表达了对时世太平的渴望。诗的结尾部分,通过“真珠错落瞑光破”等意象,传达了诗人对人生无常和世事变迁的深刻感慨。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文