自从行送子贤兄判武定
自从书生好官职,万事都道书生力。朱幡皂盖者谁子,满目疮痍救不得。
我兄昔作东平日,却罢逢迎劝耕织。闾党豪宗伺嚬笑,郡国守相低颜色。
枳棘谁为凤凰叹,鹓雏颇遭老鸱嚇。归去旅葵堂上多,种将菰米湖田瘠。
去年汝出东平道,父老初惊渐相识。争献浊酒肥鸡猪,为言童稚今有室。
棠树已见堪把抱,汝鬓何由尚如漆。武定风土亦不恶,临别殷勤怆今昔。
男儿光彩逐手生,将相功名到头识。君不见汉家循吏黄颍川,亦要禾廛出三百。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱幡皂盖:红色的旗帜和黑色的车盖,古代官员的仪仗。
- 疮痍:创伤,比喻社会上的疾苦。
- 逢迎:迎合,讨好。
- 闾党:乡里的豪强。
- 嚬笑:皱眉和微笑,指态度变化。
- 守相:地方长官。
- 低颜色:态度谦卑。
- 枳棘:带刺的灌木,比喻艰难的环境。
- 凤凰:传说中的神鸟,比喻高贵的人。
- 鹓雏:凤凰的幼鸟,比喻有才华的年轻人。
- 老鸱:老鹰,比喻有权势的人。
- 嚇:恐吓。
- 旅葵:旅途中采摘的葵菜。
- 菰米:一种水生植物的种子,可食用。
- 棠树:一种果树,比喻政绩。
- 把抱:用手握住。
- 汝鬓:你的鬓发。
- 如漆:比喻黑亮。
- 光彩:荣耀,名声。
- 循吏:遵循法度的官吏。
- 黄颍川:地名,指黄颍河流域。
- 禾廛:稻田。
翻译
自从书生喜欢官职,万事都说书生有力量。红色旗帜和黑色车盖的是谁?满眼的社会疾苦却无法救助。 我兄曾在东平任职,不再迎合讨好,而是劝导百姓耕织。乡里的豪强看他的态度变化,郡国的长官也显得谦卑。 谁为凤凰在荆棘中叹息,才华横溢的年轻人却遭到权势者的恐吓。回去后旅途中采摘的葵菜多了,种在湖田里的菰米因土地贫瘠。 去年你从东平回来,父老们初次惊讶渐渐相识。争相献上浊酒和肥猪鸡,说孩子们现在都有家室了。 棠树已经可以手握,你的鬓发为何还如此黑亮。武定的风土也不差,临别时殷勤地感慨今昔。 男儿的荣耀随名声而生,将相的功名最终会被人认识。你不见汉家的循吏在黄颍川,也要稻田产出三百。
赏析
这首诗描绘了书生从政的艰辛与成就,以及对兄长的敬佩。诗中通过对“朱幡皂盖”、“疮痍”等意象的运用,展现了官场的复杂与社会的疾苦。同时,通过对兄长在东平的政绩的描述,表达了对兄长清廉自守、勤政爱民的赞赏。最后,通过对武定风土的赞美和对未来的展望,传达了对兄长未来的美好祝愿和对功名的肯定。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代士人的理想与追求。