咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达
马公河岳钟,器宏神亦王。
折冲东西垂,屹然金汤壮。
秉节忤权珰,寄命一边障。
晚途复登庸,台纲肃清亢。
中枢借筹筴,铨府推藻镜。
片言折群讧,一柱抵崩浪。
八十而悬车,犹云无恃杖。
缅想成弘际,令人发深怆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折冲:抵御、击退敌人。
- 忤:违逆,不顺从。
- 权珰:权臣。
- 登庸:选拔任用。
- 台纲:朝廷的纲纪。
- 清亢:清正高亢,指官员的清廉正直。
- 筹筴:筹划策略。
- 铨府:负责选拔官员的机构。
- 藻镜:比喻选拔官员的标准。
- 讧:争吵,纷争。
- 崩浪:比喻巨大的冲击或危机。
- 悬车:指退休。
- 恃杖:依赖拐杖,比喻依赖他人。
- 成弘:指成化、弘治年间,明朝的两个年号。
- 怆:悲伤。
翻译
马公如同河岳所钟,器量宏大,精神亦如王者。他在东西边疆抵御敌人,稳固如金汤。他坚持节操,违逆权臣,将生命寄托于边疆的屏障。晚年再次被选拔任用,朝廷纲纪因此清正高亢。他在中枢筹划策略,在铨府推行选拔标准。他以片言平息群臣的纷争,如一柱抵挡崩浪。八十岁退休,仍不依赖他人。追忆成化、弘治年间的往事,令人深感悲伤。
赏析
这首作品赞颂了徐武宁王达的功绩与品德。通过描绘他在边疆的坚守、对权臣的违逆、晚年的再次被任用以及对朝廷纲纪的贡献,展现了他的忠诚、智慧与坚韧。诗中“折冲东西垂,屹然金汤壮”等句,生动地表现了他的英勇与坚定。结尾的“缅想成弘际,令人发深怆”,则表达了对那个时代的怀念与感慨。