咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达
熙世孽祸萌,妖竖擅天纲。
时危巨公出,赤手障八荒。
三十官司马,奄有梁晋强。
煦若凌冬日,凛若亢夏霜。
惟时帝蒙尘,群议沸蜩螗。
独公屹不摇,大都自金汤。
九重借嚬笑,百辟羡飞扬。
所以杀机发,委命燕市场。
人定天亦回,骨腐名更香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 熙世:太平盛世。
- 孽祸:灾祸,祸害。
- 妖竖:邪恶的小人。
- 擅天纲:掌握国家的纲纪。
- 巨公:指有重大贡献的人物。
- 赤手:空手,比喻没有武器或援助。
- 障八荒:保卫四面八方。
- 司马:古代官职,这里指担任军事职务。
- 奄有:拥有,统治。
- 梁晋:指古代的梁国和晋国,这里泛指中原地区。
- 煦若凌冬日:温暖如同冬日的阳光。
- 凛若亢夏霜:严肃如同盛夏的霜雪。
- 帝蒙尘:皇帝流亡或遭受困厄。
- 群议沸蜩螗:众人的议论如同蝉鸣一样喧闹。
- 屹不摇:坚定不移。
- 大都:指京城。
- 金汤:坚固的防御。
- 九重:指皇帝。
- 借嚬笑:借用笑容,表示皇帝对徐达的赞赏。
- 百辟:指百官。
- 羡飞扬:羡慕其英勇和威风。
- 杀机发:指发动杀戮。
- 委命:牺牲生命。
- 燕市场:指在燕京(今北京)的市场上被处决。
- 人定天亦回:人的意志坚定,天命也会改变。
- 骨腐名更香:即使身体腐烂,名声依然香远。
翻译
在太平盛世中,灾祸悄然萌生,邪恶的小人擅权掌握国家纲纪。当时危机四伏,一位伟大的公卿出现,他空手保卫四面八方。三十岁时,他担任军事职务,统治着强大的梁晋地区。他温暖如同冬日的阳光,严肃如同盛夏的霜雪。当时皇帝流亡,众人的议论如同蝉鸣一样喧闹。只有他坚定不移,京城如金汤般坚固。皇帝对他赞赏有加,百官羡慕他的英勇和威风。因此,杀戮发动,他在燕京的市场上牺牲了生命。人的意志坚定,天命也会改变,即使身体腐烂,他的名声依然香远。
赏析
这首诗赞颂了徐达的英勇和忠诚,以及他在国家危难时刻的坚定和贡献。诗中通过对比和象征手法,描绘了徐达的温暖与严肃,以及他在政治动荡中的坚定立场。最后,诗人强调了徐达牺牲后的名声不朽,体现了对其高尚品质的崇敬。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对徐达的深切敬意和怀念。