(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 双行缠:古代女子缠足的一种方式,这里指女子的脚。
- 尖尖玉:形容女子脚尖的形状,尖而小巧,如同玉一般。
- 秀出:突出,显眼。
- 金莲花:比喻女子的脚,因其形状似莲花,且金莲在古代常用来形容女子的美足。
- 生憎:非常讨厌。
- 寘:放置。
- 腕臂:手腕和手臂。
- 交加:交错,交叉。
翻译
两只脚尖尖如玉,秀美地突出如金色的莲花。 非常讨厌将它们放在地上,手腕和手臂交错地交叉。
赏析
这首诗通过细腻的笔触描绘了女子缠足后的脚部特征,以及女子对于自己脚部的特殊情感。诗中“尖尖玉”和“金莲花”的比喻形象生动,既展现了女子脚部的美感,也反映了当时社会对女子缠足的审美标准。后两句则通过“生憎”和“交加”表达了女子对这种美感的复杂情感,既有自怜,也有无奈,体现了诗人对女性命运的深刻同情和细腻观察。