季生夜猎不获一鲜赋此嘲之
翩翩季公子,被服何轻蹻。
骑从若浮云,行猎至我郊。
是时冬始仲,日暮黄云高。
罝网布原坻,左右建重茅。
暝立负玄霜,令严寂不嚣。
老狐饶先知,狡兔远伏逃。
虽欲纵群骁,争先安所操。
俄从灌莽间,稍辨东方鼌。
人马无光辉,饥犬顾我号。
东邻少年儿,竿杪置黏胶。
戢身一指顾,百羽遂充庖。
日入胡姬馆,灸鲜奏醇醪。
公子诚豪鸷,兹役不得骄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翩翩(piān piān):形容风度或文采的优美。
- 被服(bèi fú):穿着的衣服。
- 轻蹻(qīng juē):轻便的鞋子。
- 骑从(qí cóng):骑马的随从。
- 罝网(jū wǎng):捕猎用的网。
- 原坻(yuán dǐ):原野。
- 重茅(chóng máo):重叠的茅草,这里指茅草搭建的遮蔽物。
- 暝立(míng lì):夜晚站立。
- 玄霜(xuán shuāng):深色的霜。
- 令严(lìng yán):命令严格。
- 老狐(lǎo hú):老狐狸。
- 狡兔(jiǎo tù):狡猾的兔子。
- 群骁(qún xiāo):一群勇猛的猎犬。
- 灌莽(guàn mǎng):灌木和草丛。
- 东方鼌(dōng fāng zhāo):东方开始发白。
- 饥犬(jī quǎn):饥饿的猎犬。
- 竿杪(gān miǎo):竿子的顶端。
- 黏胶(nián jiāo):粘性的胶。
- 戢身(jí shēn):隐藏身体。
- 百羽(bǎi yǔ):许多鸟。
- 充庖(chōng páo):充实厨房,指捕获的猎物。
- 胡姬馆(hú jī guǎn):胡人女子的酒馆。
- 灸鲜(jiǔ xiān):烤新鲜的肉。
- 醇醪(chún láo):美酒。
- 豪鸷(háo zhì):勇猛而凶猛。
翻译
风度翩翩的季公子,穿着轻便的衣鞋。骑马的随从如浮云般众多,行猎来到了我的郊外。那时正值冬季的第二个月,日暮时分黄云高挂。在原野上布置了捕猎的网,左右搭建了重叠的茅草遮蔽物。夜晚站立在深色的霜中,命令严格,四周寂静无声。老狐狸狡猾地预知危险,狡兔远远地躲避逃跑。虽然想要放出群勇的猎犬,但无法争先掌握猎物。不久从灌木草丛间,渐渐辨认出东方开始发白。人和马都失去了光辉,饥饿的猎犬回头向我号叫。东邻的少年,在竿子的顶端放置了粘性的胶。他隐藏身体,一指顾间,许多鸟就被捕获充实了厨房。日落后,他们在胡人女子的酒馆里,烤新鲜的肉,享用美酒。公子虽然勇猛凶猛,但这次狩猎却未能骄傲。
赏析
这首作品描绘了季公子冬日狩猎的场景,通过对比季公子与东邻少年的狩猎成果,讽刺了季公子的无能和虚荣。诗中运用了丰富的自然景象和生动的动作描写,如“罝网布原坻”、“老狐饶先知”等,展现了狩猎的艰辛和猎物的狡猾。同时,通过“人马无光辉”与“百羽遂充庖”的对比,突出了季公子的失败和东邻少年的成功,从而达到了嘲讽的效果。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对虚有其表、实无其能的贵族的批判。