维夏之什四章
维夏有霰,冬则雷兮。
赫彼灵台,猰㺄来兮,血人于隈兮。
维夏有雹,冬则烧兮。
赫彼阿阁,䲭枭遨兮,食母于筄兮。
人之血也,菑其所也。
母之食也,谁育女也。
麟逝于碛,凤翔于野。
彼苍者何。
人之血也,人之菑也。
母之食也,育汝谁也。
麟戢其趾,凤揫其仪。
彼苍者何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霰(xiàn):小冰粒,俗称米雪。
- 猰㺄(yà yǔ):古代传说中的怪兽。
- 隈(wēi):角落,弯曲处。
- 雹(báo):冰雹。
- 烧(shāo):此处指冬天的寒冷。
- 阿阁(ā gé):高阁。
- 䲭枭(chī xiāo):猫头鹰。
- 筄(yáo):古代一种捕鸟的器具。
- 菑(zī):灾祸。
- 碛(qì):沙石堆积的地方。
- 戢(jí):收敛,收藏。
- 揫(jiū):聚集,收敛。
翻译
夏天竟然下起了冰粒,冬天却像雷声一样响。 在那神圣的灵台之上,怪兽猰㺄出现,在角落里吸食人血。 夏天竟然下起了冰雹,冬天却像火烧一样热。 在那高高的阁楼上,猫头鹰自由飞翔,用捕鸟器捕捉母亲食用。 人的血液,是灾难的所在。 母亲的被食,是谁养育了你。 麒麟在沙石地上逝去,凤凰在野外飞翔。 那苍天啊,你是什么? 人的血液,是人的灾难。 母亲的被食,是谁养育了你。 麒麟收敛了它的蹄子,凤凰收敛了它的仪态。 那苍天啊,你是什么?
赏析
这首诗通过对夏天异常天气和神话中怪兽、鸟类的描绘,隐喻了社会的混乱和道德的沦丧。诗中“维夏有霰,冬则雷兮”和“维夏有雹,冬则烧兮”反映了自然界的反常现象,象征着社会的动荡不安。而“猰㺄来兮,血人于隈兮”和“䲭枭遨兮,食母于筄兮”则进一步以怪兽和猫头鹰的行为,暗指人间的残忍和道德的败坏。最后,通过“麟逝于碛,凤翔于野”和“麟戢其趾,凤揫其仪”的对比,表达了对于理想社会和道德秩序的向往与失落。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对现实社会的深刻批判和对理想世界的深切渴望。