病疟作

今年气候恶,疟鬼何太横。 三家两家泣,十人九人病。 延医医伏枕,呼觋觋不竞。 余方侍师次,骤热如就甑。 杖剑叱此鬼,么魔当敬听。 速各归其所,毋为索余禜。 鬼拜前致辞,小邪敢干正。 唯是旦夕间,往往远相侦。 坐卧必当风,果饵非时饤。 四大不自持,三尸转成横。 不然吾曹力,焉能操公柄。 公但时自爱,鬼当奉公命。 洒然梦初觉,摄念入清净。 从此尼连河,尽作四禅境。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疟鬼:指引起疟疾的邪恶力量或病魔。
  • (xí):古代指巫师。
  • (zèng):古代的一种蒸饭用的瓦器。
  • 么魔:小鬼。
  • (yǒng):古代的一种祭祀活动,用以祈求消除灾祸。
  • (dìng):堆放在器物中的食品,这里指不合时宜的食物。
  • 四大:佛教术语,指地、水、火、风,是构成一切物质的基本元素。
  • 三尸:道教术语,指人体内的三种恶神,常被认为是导致疾病的根源。
  • 尼连河:佛教中的圣河,这里比喻清净之地。
  • 四禅境:佛教术语,指禅定的四种境界,这里指达到心灵的清净和平静。

翻译

今年气候恶劣,疟疾病魔为何如此猖狂。 几家几家的人在哭泣,十人中有九人病倒。 请医生来诊治却只能躺在床上,呼唤巫师来却无济于事。 我正在师傅旁边,突然感到热得像被蒸煮。 我拿起剑杖斥责这些小鬼,他们应当恭敬地听从。 迅速回到你们应该去的地方,不要再来寻求我的祭祀。 小鬼们拜倒在前,说小小的邪恶怎敢侵犯正道。 只是在早晚之间,他们往往远远地窥视。 坐卧时必须面对风,食物也不是适时地摆放。 身体四大元素不能自我维持,三尸恶神转而变得猖獗。 如果不是我们这些力量,怎能操纵公共的权力。 你只需时常自爱,鬼神应当遵从你的命令。 突然间梦境初醒,静心进入清净之境。 从此尼连河,都变成了四禅的境界。

赏析

这首作品描绘了明代时期疟疾流行的惨状,以及人们对抗病魔的无奈和努力。通过与“疟鬼”对话的形式,表达了人们对于疾病的不屈不挠和对健康的渴望。诗中运用了丰富的佛教和道教术语,如“四大”、“三尸”、“尼连河”和“四禅境”,展现了作者深厚的文化底蕴和对超自然力量的想象。整体上,诗歌既反映了当时的社会现实,又体现了人们对于疾病和生命哲学的深刻思考。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文