续五子篇阳曲王道行

子师名家隽,出入珠玉府。 所获岂不赢,而以求真与。 将无一时屈,所伸在千古。 寸铁宁不顽,连城繇兹睹。 入夜必自光,勖子无轻吐。 秦人已睥睨,荆人犹龃龉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 名家隽:指来自有名望的家庭,才华出众。
  • 珠玉府:比喻高雅的文学或艺术环境。
  • :获得。
  • 求真:追求真理或真实。
  • 一时屈:暂时的挫折或屈服。
  • 千古:指长久的未来或永恒。
  • 寸铁:比喻微小的力量或工具。
  • 连城:比喻极其珍贵。
  • 勖子:勉励你。
  • 睥睨:斜视,表示轻蔑或不屑。
  • 龃龉:意见不合,争执。

翻译

你的师承来自名门望族,才华横溢,出入于高雅的艺术殿堂。 你所获得的难道不是丰厚的吗,但你仍在追求真理与真实。 也许你会有暂时的挫折,但你的成就会流传千古。 即使只是微小的力量,也能因此看到其珍贵无比。 在夜晚它自然会发光,勉励你不要轻易放弃。 秦人已经对你不屑一顾,荆人还在与你争执不休。

赏析

这首作品赞美了王道行的高尚品质和不懈追求,尽管他出身名门且已有所成就,但他仍不满足于现状,追求更高的真理和真实。诗中通过“珠玉府”、“求真”等词语,展现了他的高雅志趣和坚定信念。同时,通过“寸铁”与“连城”的对比,强调了即使微小的力量也具有巨大的价值。最后,诗人用“秦人”和“荆人”的态度,暗示了王道行面临的挑战和困难,但同时也表达了对他的鼓励和支持。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文