过故陆虞部第有感
昔余奉使还,两饮虞部家。
虞部三郎君,各各斗豪奢。
初筵行大白,邀我醉梅花。
此梅十亩阴,老龙吐嵯岈。
酒酣吹铁笛,万玉乱横斜。
落月参黄昏,笑上白鼻騧。
再醉牡丹亭,春光亦繁华。
斗大赪金盘,朵朵压红纱。
疑将并州刀,碎裁洞庭霞。
珊瑚续夜照,不惜鞭日车。
此乐难数得,往往逢人誇。
转盼不十年,陵谷忽迁沦。
牡丹剉食马,老梅斧为薪。
东风依旧吹,惟见菜甲春。
额是虞部额,人非虞部人。
中有刁家奴,浊气搏秋旻。
虞部昔肺腑,况乃手足亲。
一为并吞念,百巧日夜新。
二子散他州,长者委黄尘。
问主既已非,此梅安足论。
归来见儿竖,骄騃不能驯。
抚心长太息,恻怆涕沾巾。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉使:奉命出使。
- 虞部:古代官名,此处指陆虞部。
- 斗豪奢:竞相展示奢华。
- 行大白:畅饮美酒。
- 嵯岈:形容山势险峻,此处形容梅树枝干错综复杂。
- 参黄昏:参星在黄昏时分出现。
- 白鼻騧:白色的马。
- 赪金盘:红色的金盘。
- 洞庭霞:比喻牡丹花色如洞庭湖上的霞光。
- 鞭日车:比喻时间流逝。
- 陵谷:比喻世事变迁。
- 剉食马:将牡丹花剁碎喂马。
- 菜甲:菜叶。
- 刁家奴:指刁钻的仆人。
- 搏秋旻:在秋天的天空下搏斗,形容气氛紧张。
- 肺腑:比喻亲密无间。
- 手足亲:比喻兄弟般的亲密关系。
- 并吞念:吞并的念头。
- 委黄尘:指死亡。
- 骄騃:骄傲而愚蠢。
翻译
昔日我奉命出使归来,两次在陆虞部家中饮宴。陆虞部的三个儿子,各自竞相展示奢华。初次宴席上畅饮美酒,邀请我醉倒在梅花下。那片梅花占地十亩,枝干错综复杂如老龙。酒酣时吹响铁笛,万朵梅花如玉般横斜。落月时分,参星在黄昏中闪烁,我笑着骑上白马离去。再次醉倒在牡丹亭中,春光依旧繁华。红色金盘上盛放着朵朵牡丹,花色如洞庭湖上的霞光。珊瑚般的夜光照亮,不惜时间流逝。这种乐趣难以多次得到,往往逢人便夸赞。转眼间不到十年,世事变迁如陵谷。牡丹花被剁碎喂马,老梅树被斧头砍作柴薪。东风依旧吹拂,只见菜叶在春天生长。门额还是陆虞部的门额,但人已非陆虞部的人。其中有刁钻的仆人,气氛紧张如在秋天的天空下搏斗。陆虞部曾与我亲密无间,何况是兄弟般的亲密关系。一旦有了吞并的念头,各种巧计日夜更新。两个儿子散居他州,长者已逝于黄尘。问主人既已非,这些梅花又何足挂齿。归来见到儿孙,他们骄傲而愚蠢,无法驯服。我抚心长叹,悲痛欲绝,泪湿衣巾。
赏析
这首作品通过回忆与现实的对比,深刻描绘了世事无常、人事变迁的感慨。诗中,“昔余奉使还”至“往往逢人誇”一段,生动再现了昔日陆虞部家的繁华盛景和诗人与之共度的欢乐时光。而“转盼不十年”至结尾,则笔锋一转,揭示了家族衰败、人心不古的悲凉现实。诗人以梅花、牡丹为载体,寄托了对往昔美好时光的怀念和对现实残酷变迁的无奈与哀伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。