先师移龛日忽已三周晨兴作供感叹有述

昔在岁庚辰,仲冬月二吉。 于时自徐墓,少女风转疾。 冒雨扶师龛,仓皇以身衵。 密羃无际云,熹微露隙日。 倏尔四垂净,荧然一星出。 千旌斗缤沓,万户奏芬苾。 师龛既已奠,余亦宁耳室。 虽谢衾枕殢,而多笔研役。 厌事事转多,问心心或轶。 良友多中溃,竖子时见嫉。 三载俄已周,所得无一实。 夜雪射晶荧,晨霞吐鲜霱。 彷佛灵驾过,能无内惭怵。 更矢蹈海言,仰希出世术。 将从咫尺地,泛扫万缘毕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 移龛:移动佛龛,指迁移佛像或僧人的遗骨。
  • 三周:三周年。
  • 晨兴:早晨起床。
  • 作供:进行祭祀或供奉。
  • 感叹:表达感慨。
  • 岁庚辰:指庚辰年,古代用天干地支纪年。
  • 仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月。
  • 少女风:指轻微的风。
  • 仓皇:匆忙慌张。
  • 身衵:贴身的内衣。
  • 密羃:密布。
  • 熹微:微弱的光。
  • 倏尔:忽然。
  • 荧然:微弱的样子。
  • 斗缤沓:形容旗帜众多,纷乱。
  • 芬苾:芳香。
  • :安置,安放。
  • 宁耳室:安静的房间。
  • 衾枕殢:指睡眠。
  • 笔研役:指写作工作。
  • 厌事:厌倦事务。
  • 心或轶:心思可能偏离。
  • 中溃:内部崩溃。
  • 竖子:小人,指卑鄙的人。
  • 见嫉:被嫉妒。
  • 夜雪:夜晚的雪。
  • 晶荧:闪烁的光。
  • 晨霞:早晨的霞光。
  • 鲜霱:鲜明的霞光。
  • 彷佛:仿佛。
  • 灵驾:指神灵或先师的灵魂。
  • 内惭怵:内心感到惭愧和恐惧。
  • 蹈海言:指决心远大的言论。
  • 出世术:超脱世俗的方法。
  • 咫尺地:很近的地方。
  • 泛扫:广泛地扫除。
  • 万缘毕:所有因缘都结束。

翻译

在庚辰年的仲冬月二日,那时我从徐墓归来,轻微的风突然转为疾风。冒着雨,我匆忙地用身体护着师龛。天空密布着无边的云,只有微弱的光透过云隙。忽然间,四周变得干净,微弱的光点出现。千旗斗纷乱,万户传来芳香。师龛已经安置好,我也回到了安静的房间。虽然不再沉溺于睡眠,但写作的工作却很多。厌倦了事务,心思有时也会偏离。许多好友内部崩溃,小人时常嫉妒。三年的时间转眼已过,却没有得到任何实质的东西。夜晚的雪光闪烁,早晨的霞光鲜明。仿佛灵驾经过,我怎能不感到内心的惭愧和恐惧。我更决心要实践远大的言论,寻求超脱世俗的方法。将从这近在咫尺的地方,广泛地扫除一切因缘,直到结束。

赏析

这首作品描绘了作者在师龛迁移三周年之际的感慨与反思。通过对过去三年经历的回顾,表达了作者对世俗纷扰的厌倦和对精神追求的渴望。诗中运用了丰富的自然景象和内心感受的对比,展现了作者在面对灵性追求与现实困境时的复杂情感。最终,作者表达了对超脱世俗、追求精神自由的坚定决心。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文