先师移龛日忽已三周晨兴作供感叹有述
昔在岁庚辰,仲冬月二吉。
于时自徐墓,少女风转疾。
冒雨扶师龛,仓皇以身衵。
密羃无际云,熹微露隙日。
倏尔四垂净,荧然一星出。
千旌斗缤沓,万户奏芬苾。
师龛既已奠,余亦宁耳室。
虽谢衾枕殢,而多笔研役。
厌事事转多,问心心或轶。
良友多中溃,竖子时见嫉。
三载俄已周,所得无一实。
夜雪射晶荧,晨霞吐鲜霱。
彷佛灵驾过,能无内惭怵。
更矢蹈海言,仰希出世术。
将从咫尺地,泛扫万缘毕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 移龛:移动佛龛,指迁移佛像或僧人的遗骨。
- 三周:三周年。
- 晨兴:早晨起床。
- 作供:进行祭祀或供奉。
- 感叹:表达感慨。
- 岁庚辰:指庚辰年,古代用天干地支纪年。
- 仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月。
- 少女风:指轻微的风。
- 仓皇:匆忙慌张。
- 身衵:贴身的内衣。
- 密羃:密布。
- 熹微:微弱的光。
- 倏尔:忽然。
- 荧然:微弱的样子。
- 斗缤沓:形容旗帜众多,纷乱。
- 芬苾:芳香。
- 奠:安置,安放。
- 宁耳室:安静的房间。
- 衾枕殢:指睡眠。
- 笔研役:指写作工作。
- 厌事:厌倦事务。
- 心或轶:心思可能偏离。
- 中溃:内部崩溃。
- 竖子:小人,指卑鄙的人。
- 见嫉:被嫉妒。
- 夜雪:夜晚的雪。
- 晶荧:闪烁的光。
- 晨霞:早晨的霞光。
- 鲜霱:鲜明的霞光。
- 彷佛:仿佛。
- 灵驾:指神灵或先师的灵魂。
- 内惭怵:内心感到惭愧和恐惧。
- 蹈海言:指决心远大的言论。
- 出世术:超脱世俗的方法。
- 咫尺地:很近的地方。
- 泛扫:广泛地扫除。
- 万缘毕:所有因缘都结束。
翻译
在庚辰年的仲冬月二日,那时我从徐墓归来,轻微的风突然转为疾风。冒着雨,我匆忙地用身体护着师龛。天空密布着无边的云,只有微弱的光透过云隙。忽然间,四周变得干净,微弱的光点出现。千旗斗纷乱,万户传来芳香。师龛已经安置好,我也回到了安静的房间。虽然不再沉溺于睡眠,但写作的工作却很多。厌倦了事务,心思有时也会偏离。许多好友内部崩溃,小人时常嫉妒。三年的时间转眼已过,却没有得到任何实质的东西。夜晚的雪光闪烁,早晨的霞光鲜明。仿佛灵驾经过,我怎能不感到内心的惭愧和恐惧。我更决心要实践远大的言论,寻求超脱世俗的方法。将从这近在咫尺的地方,广泛地扫除一切因缘,直到结束。
赏析
这首作品描绘了作者在师龛迁移三周年之际的感慨与反思。通过对过去三年经历的回顾,表达了作者对世俗纷扰的厌倦和对精神追求的渴望。诗中运用了丰富的自然景象和内心感受的对比,展现了作者在面对灵性追求与现实困境时的复杂情感。最终,作者表达了对超脱世俗、追求精神自由的坚定决心。