永嘉行赠李冲
永嘉鲍生弈者师,十七人间当国手。丁夘桥头遇杨相,籍甚文章呼小友。
吴中好事家请谒,往往巾屦罗其牖。越机阿锡秦复陶,一酌叵罗并为寿。
其乡李子虽后出,别有神机暗中授。便付建安难甲乙,晚似黄池互先后。
十年落魄江湖间,刺上姓名垂欲朽。迩来冠盖颇尘俗,自挟朱门酒肉走。
野人罢锻铜池旁,落日柴荆许君扣。隐囊纱帽炯相照,小簟疏帘时所有。
欲行大白即苦辞,鲍生昨者死以酒。又言于世无所愿,愿得吾诗良不偶。
吾诗寂寂更类汝,纵奇岂入时人口。不龟未免洴澼絖,一赌也得宣城守。
男儿有酒须饮棋且着,试问鲍生今在不。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永嘉:地名,今浙江省温州市。
- 鲍生:人名,即鲍姓的年轻人。
- 国手:指技艺高超的棋手。
- 丁夘桥:地名,具体位置不详。
- 杨相:人名,可能是当时的官员或名人。
- 小友:对年轻才俊的称呼。
- 吴中:地名,指今江苏省苏州市一带。
- 巾屦:指穿戴整齐的服饰。
- 越机阿锡:指精美的织物。
- 秦复陶:指秦地的陶器。
- 叵罗:古代的一种酒器。
- 为寿:祝酒。
- 建安:地名,指今福建省建瓯市。
- 黄池:地名,具体位置不详。
- 刺上姓名:指在名刺(古代的名片)上写上姓名。
- 垂欲朽:快要腐朽,形容时间久远。
- 迩来:近来。
- 朱门:指富贵人家。
- 野人:指隐居的人。
- 罢锻:停止锻造。
- 铜池:可能是指某种铜制的器物。
- 扣:敲门。
- 隐囊纱帽:指隐士的服饰。
- 小簟疏帘:指简朴的居室布置。
- 大白:指酒。
- 苦辞:难以推辞。
- 死以酒:因酒而死。
- 良不偶:非常难得。
- 不龟:不裂。
- 洴澼絖:古代的一种织物。
- 宣城守:指宣城的守将。
翻译
永嘉的鲍生是一位棋艺高超的大师,十七岁时就被誉为国手。在丁夘桥遇见了杨相,因为文章出色而被称作小友。
吴中地区的富贵人家常常邀请他去做客,他的服饰整齐,被罗列在他们的门前。他赠送的越机阿锡和秦复陶,以及用叵罗盛装的酒,都是为了祝酒。
他的同乡李子虽然后来才出名,但似乎有神机暗中传授。在建安难以分出高下,晚些时候在黄池互有先后。
十年来他在江湖间游荡,名刺上的姓名快要腐朽。近来他的行为颇为尘俗,带着富贵人家的酒肉四处走动。
隐居的人在铜池旁停止了锻造,落日时分在柴荆门前敲门。隐士的服饰和简朴的居室布置相互映照。
想要喝酒却难以推辞,鲍生昨天因为酒而死。他又说对世事无所求,只希望能得到我的诗,这是非常难得的。
我的诗虽然寂静,但与你的生活相似,即使奇特也难以入时人之口。不裂的织物,一赌就能得到宣城的守将之位。
男儿有酒就应该边饮边下棋,试问鲍生现在还在吗?
赏析
这首诗描绘了永嘉鲍生的棋艺生涯和他与李子的友情,以及诗人对鲍生的怀念。诗中通过对鲍生早年成名的描述,展现了他的才华和名声。后文则通过对比鲍生与李子的不同命运,表达了对鲍生晚年境遇的同情。诗的结尾,诗人以酒和棋为媒介,表达了对鲍生的思念和对过去时光的回忆。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对人生境遇的感慨。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世贞的其他作品
- 《 初春同俞仲蔚及舍弟敬美登马鞍山得四首以山高月小为韵 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 风寒济南道中兀坐肩舆不能开卷因即事戏作俳体六言解闷数之政得三十首当唤白家老婢读之耳 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 乐府变十章楚悯王 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 青山矶 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 自长兴还抵岘山遇李使君冒雨邀酌屈指郢中之会忽五载矣归成二章奉寄 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 初夏屏居山亭与国手刘君对奕倦偶拈长庆集得一绝句云红旗破贼非吾事黄纸除书非我名唯共嵩阳刘处士围棋赌酒到天明时郡将以倭警出师而刘君姓与事有相合者因戏书赠之仍和二绝于后 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 徐茂吴司理解事之后三辱过存投赠新诗迥绝辈流泛澜众体逾自斐然庶几不孤黄梅授衣之托矣聊报四章以志区区 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 过清源李宪使宴作 》 —— [ 明 ] 王世贞