偶成自戏二首
愚公自笑昔日愚,日对黄卷声伊吾。
那知愚公今更愚,问着胸中一字无。
贫子自笑昔日贫,但有载籍无金银。
那知贫子今更贫,一丝不挂悲田身。
贫子之贫犹未误,更有愚公堪笑处。
蹒跚两足钝于鸭,便欲高飞向天去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄卷:古代书籍多用黄纸印刷,故称书籍为黄卷。
- 伊吾:古代西域国名,这里指读书声。
- 一丝不挂:形容非常贫穷,连最基本的生活用品都没有。
- 悲田:佛教用语,指贫穷困苦的境地。
- 蹒跚:走路不稳的样子。
- 钝于鸭:比喻行动迟缓,不如鸭子敏捷。
翻译
我自嘲过去是愚公,每天对着书本读书声。 哪知道现在更愚笨,心中连一个字也想不起来。 我自嘲过去是贫子,虽然有书但无金银财宝。 哪知道现在更贫穷,连最基本的生活用品也没有,身处悲田之中。 贫子的贫穷还不算什么,更有愚公可笑之处。 走路蹒跚,脚步比鸭子还慢,却想要高飞向天去。
赏析
这首作品通过自嘲的方式,表达了作者对自身境遇的无奈和幽默。诗中“愚公”和“贫子”的形象,既是对自己过去和现在的描绘,也是对人生境遇的一种反思。通过对比“昔日”与“今更”,突出了时间的变迁和人生的无常。最后两句以夸张的手法,形象地描绘了自己行动迟缓却心怀高远的矛盾状态,既显露出自嘲的幽默,也透露出对生活的深刻感悟。