挽歌
甲兵冠天来,朝野靡宴宁。
背亲为王臣,焉以辞国殇。
青霾吹荡翳,金鼓惨不扬。
贵贱并一时,颅趾委沙场。
日暮轮蹄尽,乌鸢来啄创。
有手不能驱,有目无精光。
朔风吹朝夕,枯骨渐坚强。
家人具衣冠,延我之北邙。
羽卫骖驔列,空为存者倡。
两地竟谁真,千秋浩茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲兵:军队。
- 冠天来:形容军队声势浩大,如天降。
- 靡宴宁:没有安宁的宴会,指战乱频繁。
- 背亲:背离亲人。
- 王臣:为国王效力的臣子。
- 焉以辞国殇:怎能推辞为国捐躯。
- 青霾:青色的烟雾,比喻战乱的景象。
- 金鼓:战鼓和锣,古代战争中用来指挥军队。
- 惨不扬:声音凄惨,无法振奋人心。
- 颅趾:头颅和脚趾,代指人的身体。
- 委沙场:弃置于战场。
- 乌鸢:乌鸦和老鹰,常被视为不祥之鸟。
- 啄创:啄食尸体。
- 精光:明亮的光芒。
- 朔风:北风。
- 坚强:这里指尸骨因寒冷而变得坚硬。
- 家人具衣冠:家人准备好丧葬的衣冠。
- 延我之北邙:引领我到北邙山,古代洛阳附近的墓地。
- 羽卫骖驔列:羽林军的护卫排列整齐,形容葬礼的隆重。
- 空为存者倡:只是为了活着的人而举行。
- 两地竟谁真:指生死两界,哪一边才是真实的。
- 千秋浩茫茫:形容时间的漫长和人生的无常。
翻译
军队如天降般浩大,朝野间战乱频繁,没有安宁的宴会。背离亲人成为国王的臣子,怎能推辞为国捐躯的命运。青色的烟雾弥漫,战鼓和锣声凄惨,无法振奋人心。无论贵贱,都在同一时刻,头颅和脚趾弃置于战场。日落时分,战马和战车都已离去,乌鸦和老鹰来啄食尸体。有手却不能驱赶,有眼却无明亮的光芒。北风吹拂,从早到晚,尸骨因寒冷而变得坚硬。家人准备好丧葬的衣冠,引领我到北邙山。羽林军的护卫排列整齐,只是为了活着的人而举行葬礼。生死两界,哪一边才是真实的,时间的漫长和人生的无常,浩渺无边。
赏析
这首作品描绘了战乱时期的惨状,通过对比生与死、贵与贱,深刻反映了战争的残酷和人性的悲哀。诗中运用了丰富的意象,如“青霾”、“金鼓”、“乌鸢”等,增强了诗歌的视觉和听觉效果,使读者能够更加深刻地感受到战争的恐怖和生命的脆弱。最后,诗人通过对生死的思考,表达了对人生无常和时间漫长的感慨,引人深思。