留别谭太玄诸昆仲
金吾胜赏几经过,文采风流意若何。
家有新声传乐谱,人操彩笔当雕戈。
三千珠履迎仙客,十二瑶环学翠娥。
霓羽差池翻燕子,云璈宛转调莺歌。
兰阶香蔼浮银蜡,梅坞春深寂玉珂。
璀璨珠旒垂月丽,飘飖绣带舞风和。
六街霞绕欢犹聚,五漏声残醉尽酡。
乡里祇今羡韦杜,华阳宁用说高轲。
最怜唱罢骊驹后,从此花前忆绮罗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金吾:古代官名,掌管京城的治安。
- 胜赏:欣赏美景。
- 文采风流:指文才和风度。
- 彩笔:指文才。
- 雕戈:古代兵器,这里比喻文笔锋利。
- 珠履:缀有珠子的鞋,形容华丽。
- 仙客:指高雅的客人。
- 瑶环:美玉制成的环,这里指美丽的女子。
- 翠娥:美丽的女子。
- 霓羽:五彩的羽毛,比喻华丽的服饰。
- 云璈:古代乐器,这里指音乐。
- 兰阶:指华美的台阶。
- 香蔼:香气弥漫。
- 银蜡:银制的蜡烛台。
- 梅坞:种有梅树的小园。
- 玉珂:玉制的马勒,这里指贵族的马具。
- 璀璨:光彩夺目。
- 珠旒:缀有珠子的帘子。
- 绣带:华丽的带子。
- 六街:指京城的街道。
- 五漏:古代计时器,这里指夜深。
- 醉尽酡:醉得脸红。
- 韦杜:唐代两个显赫的家族。
- 华阳:地名,这里指显赫的地方。
- 高轲:指高官显贵。
- 骊驹:黑色的马,这里指离别的马。
- 绮罗:华丽的丝绸,这里指美好的时光。
翻译
我多次经过金吾的胜地欣赏美景,文才风度如何?家中新创作的音乐传遍乐谱,人们手持彩笔如同锋利的雕戈。三千双缀有珠子的鞋迎接高雅的客人,十二位美丽的女子学习舞蹈。华丽的服饰如同五彩的羽毛,音乐宛转如同莺歌。华美的台阶上香气弥漫,银制的蜡烛台闪耀,梅树园中春深静谧,玉制的马勒静默。光彩夺目的珠帘在月光下闪耀,华丽的带子在风中飘舞。京城的街道上欢乐依旧,夜深人静,醉意已浓。如今人们羡慕韦杜这样的显赫家族,华阳之地不用多说高官显贵。最令人怜惜的是唱罢离别的马后,从此在花前怀念美好的时光。
赏析
这首作品描绘了作者与友人分别时的场景,通过对华丽服饰、音乐、美景的细腻描绘,展现了盛大的宴会和深厚的友情。诗中运用了大量的比喻和象征,如“彩笔当雕戈”、“霓羽差池翻燕子”等,形象生动地表达了文采风流和离别的不舍。结尾的“忆绮罗”更是深情地表达了对美好时光的怀念和对友人的思念。整首诗语言华美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的风采和情感世界。