便民仓是县漕米入江处时方忧旱

修竹回斜径,高蝉噪夕阳。 数行迁客泪,一洒便民仓。 剜肉知何补,劳心或自伤。 骄雷蟠赤日,念尔稼登场。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漕米:古代由水路运往京城的粮食。
  • 迁客:被贬谪到外地的官员。
  • 剜肉:比喻非常痛苦或牺牲。
  • 骄雷:形容雷声大而猛烈。
  • :盘绕,这里形容太阳被雷声所包围。

翻译

修长的竹子排列在小径旁,高亢的蝉鸣在夕阳下回响。 几行被贬官员的泪水,洒在了便民仓的粮食上。 剜肉般的痛苦不知如何弥补,内心的劳苦也许只能自我伤害。 雷声如同骄横的巨人,环绕着炽热的太阳,我忧心忡忡地想到你们的庄稼即将收割。

赏析

这首作品描绘了一个忧国忧民的场景,通过“高蝉噪夕阳”和“骄雷蟠赤日”等自然景象,烘托出诗人内心的焦虑和无奈。诗中“数行迁客泪,一洒便民仓”表达了诗人对民生疾苦的深切同情,而“剜肉知何补,劳心或自伤”则抒发了诗人对时局无力的悲愤。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人深厚的情感和对国家民生的深切关怀。