(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太史:古代官名,掌管天文历法、编纂史书等。
- 瑚琏:古代祭祀时盛食物的器具,比喻为国家的重臣。
- 葆真:保持本真,不随俗流。
- 铲光相:消除表面的光彩,指不追求虚名。
- 秇:同“艺”,指技艺、学问。
- 王:通“旺”,旺盛。
- 倾盖:指初次见面,如同车盖相倾,比喻一见如故。
- 辨谤:辨别是非,驳斥诽谤。
- 蕴籍:蕴藏,含蓄。
- 叔度:人名,可能是指东汉时期的叔度,以才学著称。
- 东京:指东汉的都城洛阳。
- 疏草:指奏疏,古代臣子向皇帝陈述意见的文书。
- 磨灭:逐渐消失。
翻译
太史公具有国家重臣的风范,保持本真,不追求虚名。 他与我谈论学问,神情潇洒,精神旺盛。 虽然初次见面,却能慨然辨明是非,驳斥诽谤。 他蕴藏着叔度般的才学,纵横于东汉的都城之上。 他的奏疏虽然会逐渐消失,但他的苦心又有谁能理解呢?
赏析
这首作品赞美了皇甫佥事汸的才华与品格。诗中,“太史瑚琏姿”一句,即以国家重臣的器具比喻其地位与才能,而“葆真铲光相”则进一步强调其不慕虚名、保持本真的品质。后文通过描述与皇甫佥事汸的交往,展现了其学识渊博、精神旺盛的形象,以及其辨别是非、蕴藏才学的特质。最后,诗人表达了对皇甫佥事汸苦心孤诣却可能不为人所理解的同情与敬意。