效徐陵体赠更衣

密帐真珠络,温帏翡翠装。 楚腰知便宠,宫眉正斗强。 结带悬栀子,绣领刺鸳鸯。 轻寒衣省夜,金斗熨沉香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 真珠络:用珍珠串成的装饰品。
  • 温帏:温暖的帐幕。
  • 翡翠装:用翡翠装饰。
  • 楚腰:指细腰,古代楚国女子以细腰著称。
  • 宫眉:宫廷中流行的眉形。
  • 栀子:一种植物,常用来象征爱情。
  • 鸳鸯:水鸟,常用来象征恩爱夫妻。
  • 金斗:金属制的熨斗。
  • 沉香:一种香料,常用于熏香。

翻译

密密的帐幕上装饰着珍珠串,温暖的帷幕用翡翠装饰。 她的细腰显然是为了讨宠,宫廷流行的眉形正在比拼谁更美。 结带子上悬挂着栀子花,绣领上刺着鸳鸯图案。 在轻寒的夜晚检查衣物,用金斗熨平沉香。

赏析

这首诗描绘了一位宫中女子的生活细节,通过精致的装饰和日常活动展现了她的身份和环境。诗中“真珠络”、“翡翠装”等词语描绘了奢华的装饰,而“楚腰”、“宫眉”则突出了女子的美貌和宫廷的审美标准。后两句则通过日常生活中的小细节,如“结带悬栀子”、“绣领刺鸳鸯”,以及“金斗熨沉香”,进一步以细腻的笔触勾勒出女子的生活状态和情感世界。整体上,诗歌通过对细节的精致描写,展现了宫廷女子的生活面貌和内心世界。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文