离席

出宿金尊掩,从公玉帐新。 依依向馀照,远远隔芳尘。 细草翻惊雁,残花伴醉人。 杨朱不用劝,只是更沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 出宿:离开住宿的地方。
  • 金尊:金制的酒杯,这里指饮酒。
  • :关闭,这里指酒杯被放下。
  • 从公:跟随官员。
  • 玉帐:华美的帐篷,这里指官员的住所。
  • 馀照:余晖,指夕阳的余光。
  • 芳尘:芳香的尘土,这里比喻美好的事物或人。
  • 翻惊雁:惊飞的大雁。
  • 残花:凋谢的花朵。
  • 醉人:醉酒的人。
  • 杨朱:战国时期的哲学家,这里可能指代诗人自己。
  • 沾巾:泪水沾湿了巾帕,表示悲伤。

翻译

离开住宿的地方,金杯中的酒已经放下,跟随官员来到新的帐篷。 依依不舍地望着夕阳的余晖,远远地隔着芳香的尘土。 细小的草地上惊飞的大雁,凋谢的花朵陪伴着醉酒的人。 我就像杨朱一样,不需要别人的劝慰,只是更加悲伤,泪水沾湿了巾帕。

赏析

这首诗描绘了诗人离别时的深情与哀愁。诗中,“出宿金尊掩”和“从公玉帐新”描绘了离别的场景,而“依依向馀照”和“远远隔芳尘”则表达了诗人对过往美好时光的留恋与不舍。后两句通过对“细草翻惊雁”和“残花伴醉人”的描绘,进一步以自然景象来象征诗人的心境,展现了离别后的孤独与凄凉。最后,“杨朱不用劝,只是更沾巾”则直接抒发了诗人的悲伤情绪,表达了对离别的深切感受。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文