迥拂来鸿急,斜催别燕高。 已寒休惨淡,更远尚呼号。 楚色分西塞,夷音接下牢。 归舟天外有,一为戒波涛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迥拂(jiǒng fú):远远地拂过。
  • 别燕:离别的燕子。
  • 惨淡:形容景色暗淡无光。
  • 呼号(hū háo):大声呼叫。
  • 楚色:楚地的景色。
  • 西塞:西边的要塞。
  • 夷音:指边远地区的方言。
  • 下牢:地名,具体位置不详。
  • 归舟:回家的船。
  • :警惕,防备。

翻译

风远远地拂过急速飞来的大雁,斜斜地催促着离别的燕子飞向高处。 已经感到寒冷,无需再增添凄凉,更远的地方,风声仍在呼啸。 楚地的景色在西塞分开,边远地区的方言在下牢接壤。 归家的船只在天边隐约可见,只因要警惕那汹涌的波涛。

赏析

这首作品通过描绘风的动态,展现了深秋时节的凄凉与远行的艰辛。诗中“迥拂来鸿急,斜催别燕高”生动描绘了风对飞鸟的影响,增强了画面的动感。后句“已寒休惨淡,更远尚呼号”则通过风的呼啸,传达了旅途的孤寂与不易。结尾“归舟天外有,一为戒波涛”则寓含了对归途的期盼与对未知风险的警惕,体现了诗人对旅途的深刻体验与细腻情感。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文