因书

绝徼南通栈,孤城北枕江。 猿声连月槛,鸟影落天窗。 海石分棋子,郫筒当酒缸。 生归话辛苦,别夜对凝釭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绝徼(jué jiào):极远的边塞。
  • (zhàn):栈道,古代在山崖上开凿的通道。
  • (zhěn):靠近,依傍。
  • 月槛(yuè jiàn):月下的栏杆。
  • 天窗(tiān chuāng):屋顶上用来采光和通风的窗户。
  • 海石(hǎi shí):可能指海边的石头,或指形状像棋子的石头。
  • 郫筒(pí tǒng):古代一种盛酒的器具,形状像竹筒。
  • 凝釭(níng gāng):灯盏,这里指灯火。

翻译

极远的边塞南通着栈道,孤立的城池北面依傍着江流。 猿猴的叫声连续不断地在月下的栏杆旁响起,鸟儿的影子落在天窗上。 海边的石头形状像棋子,郫筒被当作酒缸使用。 若能活着回去,定要诉说这一路的艰辛,别离之夜对着灯火凝思。

赏析

这首作品描绘了边塞孤城的荒凉景象和诗人的孤独心境。通过“绝徼”、“孤城”等词语,勾勒出边塞的辽阔与孤寂。猿声、鸟影的描写增添了自然的生动气息,而海石、郫筒的比喻则展现了诗人的想象力。最后两句表达了诗人对归途的渴望和对离别的感慨,情感深沉。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文