乐游原

春梦乱不记,春原登已重。 青门弄烟柳,紫阁舞云松。 拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。 无悰托诗遣,吟罢更无悰。
拼音

译文

春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。 在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。 轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。 心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。

注释

春梦:春天的梦。 春原:春天的原野。 青门:泛指归隐之处。 烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。 紫阁:指仙人或隐士的住所。 云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。 开尊:即“开樽”,举杯饮酒。 绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。 悰(cong二声):心情,思绪。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春梦:春天的梦境,常指美好而短暂的幻想。
  • 春原:春天的原野。
  • 青门:古代长安城门名,这里泛指城门。
  • 弄烟柳:指柳树在烟雾中摇曳,形成美丽的景象。
  • 紫阁:指华丽的楼阁。
  • 舞云松:形容松树枝叶随风摇摆,如同在云中舞蹈。
  • 拂砚:轻轻拂去砚台上的灰尘。
  • 轻冰散:指冰块融化,散开。
  • 开尊:打开酒坛。
  • 绿酎:绿色的美酒。
  • 无悰:无乐,无欢愉。

翻译

春天的梦境纷乱而难以记清,春天的原野却一次次登上。 在青门外欣赏那烟雾中的柳树,紫阁上的松树仿佛在云中舞蹈。 轻轻拂去砚台上的冰屑,打开酒坛,绿色的美酒浓郁香醇。 没有欢乐,只能通过写诗来排遣,吟咏完毕,心中更是无欢。

赏析

这首诗描绘了春天原野的美景和诗人的内心感受。诗中,“春梦乱不记”表达了诗人对美好时光的短暂和难以捉摸的感慨,而“春原登已重”则展现了诗人对自然美景的向往和重游的喜悦。后两句通过对自然景物的细腻描绘,如“青门弄烟柳”和“紫阁舞云松”,进一步以景生情,抒发了诗人对自然之美的赞叹。然而,诗的结尾“无悰托诗遣,吟罢更无悰”则透露出诗人内心的孤寂和无奈,即使通过诗歌来寻求慰藉,也无法真正驱散心中的忧愁。整首诗情感真挚,意境深远,展现了李商隐诗歌中常见的哀而不伤的艺术风格。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文