酬令狐郎中见寄
望郎临古郡,佳句洒丹青。
应自丘迟宅,仍过柳恽汀。
封来江渺渺,信去雨冥冥。
句曲闻仙诀,临川得佛经。
朝吟支客枕,夜读漱僧瓶。
不见衔芦雁,空流腐草萤。
土宜悲坎井,天怒识雷霆。
象卉分疆近,蛟涎浸岸腥。
补羸贪紫桂,负气托青萍。
万里悬离抱,危于讼閤铃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望郎:指令狐郎中,即令狐楚,唐代官员,李商隐的友人。
- 古郡:古代的郡县,这里指令狐楚所在的地区。
- 佳句:优美的诗句。
- 丹青:绘画,这里比喻诗句如画。
- 丘迟:南朝梁的文学家,这里指其故居。
- 柳恽:南朝梁的文学家,这里指其故居附近的汀洲。
- 江渺渺:江水辽阔无边。
- 雨冥冥:雨雾蒙蒙,形容天气阴沉。
- 句曲:指道教的经文。
- 临川:地名,这里指在临川得到佛经。
- 支客枕:支撑着客人的枕头,指在旅途中吟诗。
- 漱僧瓶:指用僧人的水瓶漱口,这里形容夜读的情景。
- 衔芦雁:指雁南飞时衔着芦苇,比喻远行的信使。
- 腐草萤:腐烂的草中出现的萤火虫,比喻无用之物。
- 坎井:陷阱,比喻困境。
- 雷霆:比喻天怒。
- 象卉:指边疆的植物。
- 蛟涎:传说中蛟龙的口水,这里比喻边疆的险恶。
- 补羸:补养身体。
- 紫桂:珍贵的药材,这里比喻贵重的物品。
- 青萍:青色的浮萍,比喻漂泊不定。
- 讼閤铃:官府中诉讼时摇动的铃声,比喻官司。
翻译
李商隐望着令狐楚所在的古郡,想象他的佳句如同绘画般美丽。他应该是在丘迟的故居,又或许在柳恽的汀洲附近。江水辽阔,信件从远方传来,雨雾蒙蒙,消息隐约。他在句曲听到了道教的仙诀,在临川得到了佛经。早晨吟诗支撑着旅途中的枕头,夜晚读书用僧人的水瓶漱口。不见南飞的雁儿带来消息,只有无用的萤火虫在腐草中闪烁。土地适宜却感到悲凉,天怒如同雷霆。边疆的植物分隔着疆界,蛟龙的口水浸染着岸边的腥气。为了补养虚弱的身体贪恋紫桂,因气愤而寄托于漂泊的青萍。万里之外悬着离别的情怀,比官府中诉讼的铃声还要危急。
赏析
这首诗是李商隐对友人令狐楚的回信,诗中充满了对友人的思念和对远方的想象。通过描绘古郡、佳句、丘迟宅、柳恽汀等意象,展现了诗人对友人所在地的向往和对友人才华的赞赏。诗中“江渺渺”、“雨冥冥”等自然景象的描绘,增添了诗的意境和情感深度。后半部分通过对边疆景象的描写,表达了诗人对时局的忧虑和对个人命运的无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。