肠
有怀非惜恨,不奈寸肠何。
即席回弥久,前时断固多。
热应翻急烧,冷欲彻微波。
隔树澌澌雨,通池点点荷。
倦程山向背,望国阙嵯峨。
故念飞书及,新欢借梦过。
染筠休伴泪,绕雪莫追歌。
拟问阳台事,年深楚语讹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不奈:无奈。
- 寸肠:比喻内心的痛苦或忧虑。
- 即席:当场,立刻。
- 弥久:很久。
- 断固:断绝,中断。
- 热应:热烈的反应。
- 翻急烧:形容心情急切如火。
- 冷欲:冷淡的欲望。
- 彻微波:透彻微小的波动,比喻心情的细微变化。
- 澌澌:形容雨声。
- 通池:连通的池塘。
- 点点荷:荷叶上的点点水珠。
- 倦程:疲倦的旅程。
- 山向背:山的正面和背面。
- 望国阙:望着国家的宫阙。
- 嵯峨:高耸的样子。
- 故念:旧时的思念。
- 飞书:快速传递的书信。
- 新欢:新的喜悦或爱人。
- 借梦过:通过梦境来实现。
- 染筠:染上竹子的颜色,比喻悲伤。
- 休伴泪:不要伴随泪水。
- 绕雪:围绕着雪。
- 莫追歌:不要追忆过去的歌曲。
- 阳台事:指男女欢爱之事。
- 楚语讹:楚地的方言已经变化。
翻译
心中有思绪却非因遗憾,只是无奈内心的痛苦。 当场回想起很久以前,那时中断的事情确实很多。 热烈的反应如同急烧,冷淡的欲望透彻微小的波动。 隔着树听到雨声澌澌,连通的池塘荷叶上点点水珠。 疲倦的旅程中,山的前后都已走过,望着国家的宫阙高耸。 旧时的思念随着快速的书信到来,新的喜悦通过梦境实现。 悲伤不要染上竹子的颜色,不要伴随泪水;围绕着雪,不要追忆过去的歌曲。 想要询问关于阳台的欢爱之事,但楚地的方言已经变化,难以理解。
赏析
这首诗表达了诗人深沉的思绪和复杂的情感。诗中,“寸肠”、“断固”等词语描绘了诗人内心的痛苦和过去的遗憾,而“热应翻急烧”、“冷欲彻微波”则形象地表现了情感的起伏变化。后半部分通过对“倦程”、“望国阙”等景象的描写,展现了诗人的旅途疲惫和对国家的思念。结尾的“阳台事”与“楚语讹”则增添了一丝神秘和怀旧的色彩,使诗歌意境更加深远。