无题

近知名阿侯,住处小江流。 腰细不胜舞,眉长惟是愁。 黄金堪作屋,何不作重楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 不胜(bù shèng):无法承受,这里指腰细得无法支撑舞蹈。
  • (kān):能够,足以。
  • 重楼(chóng lóu):高楼,多层楼阁。

翻译

听说有一个名叫阿侯的女子,她的住处靠近一条小江。她的腰肢纤细得几乎无法支撑舞蹈,她的眉毛长长的,似乎总是带着忧愁。黄金足够用来建造一座房子,为什么不建造一座高高的楼阁呢?

赏析

这首诗描绘了一位名叫阿侯的女子,通过对其住处、身形和表情的描写,展现了她的形象。诗中“腰细不胜舞,眉长惟是愁”巧妙地运用了对仗和夸张手法,突出了女子的柔弱和忧郁。结尾的“黄金堪作屋,何不作重楼”则带有一定的讽刺意味,暗示了物质富足与精神空虚之间的对比,表达了诗人对现实社会中人们追求物质而忽视精神生活的批评。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文

李商隐的其他作品