注释
这首诗作于大中二年初春,在桂林郑亚幕。
按:今本宋之问集无“小长安”句。张叔卿《流桂州》:“胡尘不到处,即是小长安。”疑义山误记。
匡床:方正而安适的床。
着处:犹到处。
冯浩云:度腊终无雪霜。非忆雪霜,念京华也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂林:今广西桂林市,唐代时为风景秀丽之地。
- 炎方:指南方炎热之地。
- 匡床:指方正的床,这里形容山的形状。
- 度腊:指过年。腊,古代农历十二月为腊月,是祭祀祖先和神灵的月份。
- 雁足:古代有雁足传书的传说,这里指书信。
- 著处:处处,到处。
- 猿肠:比喻悲伤至极的心情,源自猿啼声哀怨。
- 青青桂:指桂树,桂林因桂树众多而得名。
- 临城:靠近城池。
- 雪霜:比喻寒冷的气候。
翻译
听说桂林的旧时传说,与南方其他地方并无不同。 山峦如同方正的床一般,回响着话语,花朵飘落,带着过年的香气。 何时才能收到远方的书信,到处都是令人心碎的悲伤。 独自抚摸着青翠的桂树,靠近城池,回忆起雪霜的寒冷。
赏析
这首作品通过描绘桂林的自然景色,表达了诗人对远方亲友的思念和对时光流转的感慨。诗中“山响匡床语,花飘度腊香”以对仗工整的句式,生动地描绘了桂林山水的静谧与花香四溢的节日氛围。后两句“几时逢雁足,著处断猿肠”则巧妙地运用典故和比喻,抒发了诗人对书信的期盼和无处不在的悲伤情感。结尾“独抚青青桂,临城忆雪霜”则以桂树和雪霜为象征,寄托了诗人对家乡的怀念和对寒冷季节的记忆,整首诗情感深沉,意境悠远。