可叹

幸会东城宴未回,年华忧共水相催。 梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤凤来。 冰簟且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。 宓妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冰簟(biān diàn):凉席。
  • 金镂枕:用金线装饰的枕头。
  • 琼筵:华美的宴席。
  • 玉交杯:玉制的酒杯。
  • 宓妃:传说中的洛水女神。
  • 芝田馆:神话中仙人种芝草的地方,这里指宓妃的居所。
  • 陈王:指曹植,三国时期魏国的文学家,曾作《洛神赋》赞美宓妃。
  • 八斗才:形容才华极高,源自曹植的典故。

翻译

幸运地参加了东城的宴会,却未能及时返回,忧虑年华如水般流逝。 梁家的宅院里,秦宫的美人进入了,赵后的楼中,赤色的凤凰飞来。 躺在冰凉的席子上,枕着金线装饰的枕头,华美的宴席上,却无法醉心于玉制的酒杯。 宓妃在芝田馆中愁坐,陈王的才华已经耗尽。

赏析

这首诗通过描绘东城宴会的场景,表达了诗人对时光流逝的忧虑和对美好事物的留恋。诗中“冰簟且眠金镂枕”与“琼筵不醉玉交杯”形成鲜明对比,前者描绘了奢华的生活,后者则表达了内心的空虚与不满。最后两句以宓妃和陈王的故事作结,暗示了诗人对才华耗尽的无奈和对美好事物的无限怀念。整首诗语言华丽,意境深远,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文