(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二八:指十六岁,古代常以“二八年华”形容女子青春时期。
- 泉扉:墓门,这里指美人的居所,暗示其已逝。
- 帷屏:帐幕和屏风,指美人的居室。
- 脂粉气:指女子化妆后的香气。
翻译
十六岁的美人已逝,她的居所紧闭,曾经的宠爱已成空。 夜烛下,泪痕斑斑,春风中,愁绪纷乱。 她的巧笑仿佛还在耳边,新妆尚未卸下,曲子还未奏完。 应该怜惜她留下的脂粉香气,将其保留在舞衣之中。
赏析
这首作品通过描绘美人的逝去和留下的痕迹,表达了深切的哀思和怀念。诗中“二八泉扉掩”一句,既点明了美人的年轻和已逝的事实,又营造了一种凄凉的氛围。“泪痕消夜烛,愁绪乱春风”则进一步以具象的泪痕和抽象的愁绪,展现了美人逝去后的悲伤和无序。后两句则通过美人的巧笑和新妆,以及留下的脂粉气,传达了对美人美好形象的怀念和珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜审言对逝去美人的深切哀悼和无尽怀念。