代张侍御伤美人

二八泉扉掩,帷屏宠爱空。 泪痕消夜烛,愁绪乱春风。 巧笑人疑在,新妆曲未终。 应怜脂粉气,留著舞衣中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 二八:指十六岁,古代常以“二八年华”形容女子青春时期。
  • 泉扉:墓门,这里指美人的居所,暗示其已逝。
  • 帷屏:帐幕和屏风,指美人的居室。
  • 脂粉气:指女子化妆后的香气。

翻译

十六岁的美人已逝,她的居所紧闭,曾经的宠爱已成空。 夜烛下,泪痕斑斑,春风中,愁绪纷乱。 她的巧笑仿佛还在耳边,新妆尚未卸下,曲子还未奏完。 应该怜惜她留下的脂粉香气,将其保留在舞衣之中。

赏析

这首作品通过描绘美人的逝去和留下的痕迹,表达了深切的哀思和怀念。诗中“二八泉扉掩”一句,既点明了美人的年轻和已逝的事实,又营造了一种凄凉的氛围。“泪痕消夜烛,愁绪乱春风”则进一步以具象的泪痕和抽象的愁绪,展现了美人逝去后的悲伤和无序。后两句则通过美人的巧笑和新妆,以及留下的脂粉气,传达了对美人美好形象的怀念和珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜审言对逝去美人的深切哀悼和无尽怀念。

杜审言

杜审言

杜审言,字必简,唐朝襄州襄阳(今湖北襄阳)人,后迁居河南巩县,官修文馆直学士。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,与李峤、崔融、苏味道被称为“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。原有集,已散佚,后人辑有《杜审言诗集》。 ► 43篇诗文