(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羌笛:古代羌族的一种乐器,这里指羌笛的声音。
- 蜀弦:蜀地的弦乐器,如古筝等,这里指蜀弦的音调。
- 萧骚:形容风雨声,这里指江边的风雨声。
翻译
红烛燃烧得越来越短,羌笛的声音中透露出深深的怨恨; 清歌在哽咽中停止,蜀弦的音调却愈发高亢。 万里之外的分飞,两行泪水滑落; 满江的寒雨正伴随着萧骚的风声。
赏析
这首作品描绘了离别时的深情与哀愁。通过“红烛短时羌笛怨”和“清歌咽处蜀弦高”的对比,表达了时光流逝与离别之痛。后两句“万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚”则进一步以景寓情,用“万里分飞”象征离别的遥远与无奈,“两行泪”直抒胸臆,表达了深切的悲伤。而“满江寒雨正萧骚”则以自然景象烘托出离别时的凄凉氛围,增强了诗的感染力。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了杜牧对离别情感的深刻把握和艺术表现力。