马上行

五里复五里,去时无住时。 日将家渐远,犹恨马行迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五里复五里:形容路程漫长,不断重复。
  • 无住时:没有停留的时刻。
  • 日将家渐远:太阳渐渐西沉,家也离得越来越远。
  • 犹恨马行迟:仍然怨恨马走得太慢。

翻译

走过一个又一个五里,离去时从未停留。 太阳西沉,家越来越远,我仍然怨恨马儿走得太慢。

赏析

这首作品通过简洁的语言,表达了旅途中的急迫与无奈。诗中“五里复五里”重复使用,强调了路途的漫长和重复,而“无住时”则传达了行进中的不停歇。后两句“日将家渐远,犹恨马行迟”则通过对比太阳的西沉和家的远离,以及对马行速度的不满,深刻描绘了旅人心中的焦急和不舍。整首诗情感真挚,意境深远,展现了杜荀鹤对旅途情感的细腻把握。

杜荀鹤

杜荀鹤

杜荀鹤,字彦之,号九华山人,池州石埭(今石台县贡溪乡杜村)人。晚唐诗人。相传为杜牧已出之妾所生,排行第十五,故称杜十五。幼好学。四十六岁才中进士。五代梁太祖(朱温)时,授员外郎、知制诰;最后任翰林学士,仅五日而卒,恃强胡为。工于诗,有“风暖鸟声碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐风集》三卷,顾云为之序,“其壮语大言,则决起逸发,可以左揽工部袂,右拍翰林肩。”。严羽《沧浪诗话·诗体》列有“杜苟鹤体”。 ► 334篇诗文