垂柳

垂柳碧鬅茸,楼昏雨带容。 思量成夜梦,束久废春慵。 梳洗凭张敞,乘骑笑稚恭。 碧虚随转笠,红烛近高舂。 怨目明秋水,愁眉淡远峰。 小阑花尽蝶,静院醉醒蛩。 旧作琴台凤,今为药店龙。 宝奁抛掷久,一任景阳钟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧鬅茸(péng róng):形容垂柳的枝叶茂密、柔软。
  • 思量:思考,思念。
  • 春慵:春天的懒散状态。
  • 张敞:人名,可能指某位擅长梳妆的女子。
  • 稚恭:人名,可能指某位年轻的骑手。
  • 碧虚:指天空。
  • 高舂:高耸的建筑物。
  • 怨目:含怨的眼神。
  • 愁眉:皱眉,表示忧愁。
  • 琴台凤:指美妙的音乐或高雅的娱乐。
  • 药店龙:可能指药材店中的龙骨,象征着从高雅到平凡的转变。
  • 宝奁(lián):精美的梳妆盒。
  • 景阳钟:古代的一种钟,此处可能指时间的流逝。

翻译

垂柳枝叶茂密柔软,楼阁昏暗,雨中更显其容。 思念之情化作夜梦,久束的春慵已废。 梳洗之事依赖张敞,骑马时笑看稚恭。 碧空随着转动的斗笠,红烛照亮高耸的楼阁。 含怨的眼神如明亮的秋水,忧愁的眉头淡淡如远峰。 小栏杆旁花已尽,蝴蝶不再,静院中醉醒的蟋蟀。 昔日是琴台上的凤凰,今日却成了药店的龙骨。 精美的梳妆盒已被抛弃许久,任由景阳钟声响。

赏析

这首作品以垂柳为引子,描绘了一幅春日楼阁的静谧画面,通过细腻的意象表达了由春慵到思念,再到忧愁的情感变化。诗中“碧鬅茸”形容垂柳的茂密,与“楼昏雨带容”共同营造出一种朦胧的美感。后文通过“思量成夜梦”等句,展现了内心的情感波动。结尾的“宝奁抛掷久,一任景阳钟”则透露出一种无奈与时光流逝的哀愁,整首诗情感细腻,意境深远。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文