达奚吏部夫人寇氏挽歌

存殁令名传,青青松柏田。 事姑称孝妇,生子继先贤。 露湿铭旌重,风吹卤簿前。 阴堂从此闭,谁诵女师篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 存殁(mò):生存和死亡。
  • 令名:美好的名声。
  • 青青:形容植物浓绿。
  • 松柏田:指墓地,因古人常在墓地种植松柏。
  • 事姑:侍奉婆婆。
  • 铭旌:竖在灵柩前标志死者官职和姓名的旗幡。
  • 卤簿:古代帝王或官员出行的仪仗队。
  • 阴堂:指墓室。
  • 女师:古代指女性教师或贤德的女性。

翻译

她生与死都享有美好的名声,如同那墓地上青翠的松柏。 她侍奉婆婆,被称赞为孝顺的媳妇,她的儿子继承了先贤的美德。 露水湿润了铭旌,显得沉重,风在卤簿前吹拂。 从此墓室封闭,不再有人诵读女师的经典篇章。

赏析

这首挽歌表达了对达奚吏部夫人寇氏的深切哀悼和高度赞扬。诗中,“存殁令名传”一句,既是对寇氏生前美好名声的肯定,也暗示了她死后名声不朽。通过“青青松柏田”的意象,诗人将寇氏的品德与永恒的松柏相比,强调了她的高尚与不朽。后两句描述了寇氏的家庭美德和教育成就,展现了她作为孝妇和母亲的形象。最后两句则表达了对寇氏逝世后的哀思,以及对她生前教诲的怀念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对逝者美德的颂扬和对其逝世的哀悼。

李颀

李颀

李颀,生卒年不详,字、号均不详,汉族,河南颍阳(今河南登封市西)人,唐代诗人。开元十三年中进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文