(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉塞:玉门关,古代边塞要地。
- 边烽:边境的烽火,用以报警。
- 金坛:指朝廷。
- 庙略:朝廷的谋略。
- 羽书:古代传递紧急军情的文书,上插羽毛表示紧急。
- 戎幕:军营。
- 英宾:英勇的宾客,指骆奉礼。
- 三军:泛指军队。
- 琴尊:琴与酒,指文雅的送别方式。
- 晚吹:晚风。
- 营柳:军营旁的柳树。
- 勒石:在石碑上刻字,指立功留名。
- 城闉:城门。
翻译
玉门关边烽火高举,朝廷的谋略已明确宣布。 紧急军情文书需要锐利的笔,军营中引来了英勇的宾客。 剑光闪动,激起三军的士气,战衣飘扬,沾染了万里的尘埃。 琴声与酒杯留下离别的赞赏,风景中惋惜着离别的清晨。 晚风中笛声与梅花交织,军营的柳树带着春天的余韵。 希望你凯旋归来,在石碑上刻下功名,我们将在城门内载歌载舞迎接你。
赏析
这首作品描绘了骆奉礼从军的场景,通过边烽、羽书等意象展现了战争的紧迫性,同时以剑动、衣飘等动作表达了军人的英勇与豪情。诗中“琴尊留别赏,风景惜离晨”一句,既体现了文人雅士的离别情怀,又暗含对友人前程的祝愿。结尾的“希君勒石返,歌舞入城闉”则寄托了对骆奉礼立功归来的美好期望,整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意和对战争胜利的期盼。