谴谪康州先寄弟渤

· 李涉
唯将直道信苍苍,可料无名抵宪章。 阴骘却应先有谓,已交鸿雁早随阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谴谪(qiǎn zhé):指被贬谪或流放。
  • 康州:地名,今广西壮族自治区梧州市苍梧县一带。
  • 直道:正直的道路或行为。
  • :相信,依赖。
  • 苍苍:指苍天。
  • 可料:可以预料。
  • 无名:无罪。
  • :抵触,触犯。
  • 宪章:法律,规章。
  • 阴骘(yīn zhì):天意或命运。
  • 先有谓:事先有所预兆。
  • :使...交往。
  • 鸿雁:大雁,常用来比喻书信或传递消息的人。
  • 随阳:随着太阳的移动,指大雁随季节迁徙。

翻译

我只能坚守正直的道路,相信苍天的安排, 谁能预料到无罪之人却触犯了法律。 天意似乎早已有所预示, 我已经让鸿雁早早随着季节迁徙,传递消息。

赏析

这首诗是李涉在被贬谪到康州时写给他的弟弟李渤的。诗中表达了他对命运的无奈和对正直道路的坚持。通过“直道信苍苍”和“无名抵宪章”的对比,诗人表达了对不公命运的感慨。后两句则通过“阴骘却应先有谓”和“已交鸿雁早随阳”暗示了诗人对未来的预感和对家人的思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对命运的深刻感悟和对家人的深情牵挂。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文