(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谴谪(qiǎn zhé):指被贬谪或流放。
- 康州:地名,今广西壮族自治区梧州市苍梧县一带。
- 直道:正直的道路或行为。
- 信:相信,依赖。
- 苍苍:指苍天。
- 可料:可以预料。
- 无名:无罪。
- 抵:抵触,触犯。
- 宪章:法律,规章。
- 阴骘(yīn zhì):天意或命运。
- 先有谓:事先有所预兆。
- 交:使...交往。
- 鸿雁:大雁,常用来比喻书信或传递消息的人。
- 随阳:随着太阳的移动,指大雁随季节迁徙。
翻译
我只能坚守正直的道路,相信苍天的安排, 谁能预料到无罪之人却触犯了法律。 天意似乎早已有所预示, 我已经让鸿雁早早随着季节迁徙,传递消息。
赏析
这首诗是李涉在被贬谪到康州时写给他的弟弟李渤的。诗中表达了他对命运的无奈和对正直道路的坚持。通过“直道信苍苍”和“无名抵宪章”的对比,诗人表达了对不公命运的感慨。后两句则通过“阴骘却应先有谓”和“已交鸿雁早随阳”暗示了诗人对未来的预感和对家人的思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对命运的深刻感悟和对家人的深情牵挂。