喜韩樽相过
三月灞陵春已老,故人相逢耐醉倒。
瓮头春酒黄花脂,禄米只充沽酒资。
长安城中足年少,独共韩侯开口笑。
桃花点地红斑斑,有酒留君且莫还。
与君兄弟日携手,世上虚名好是闲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灞陵:地名,在今陕西省西安市东。
- 瓮头春:新酿的酒。
- 黄花脂:指酒面上的黄色泡沫,也用来形容酒的颜色。
- 禄米:古代官员的俸禄,通常以米计算。
- 沽酒资:买酒的钱。
- 足年少:指年轻人很多。
- 韩侯:指韩樽,诗中的“故人”。
- 红斑斑:形容桃花落地,斑斑点点,红色鲜明。
翻译
三月里灞陵的春天已近尾声,老朋友相逢,忍不住要醉倒。新酿的酒面上漂着黄色的泡沫,我的俸禄只够用来买酒。长安城里到处都是年轻人,只有和韩樽你一起才能开怀大笑。桃花落地,斑斑点点的红色,有酒在此,请你留下来,不要急着回去。与你兄弟般的日子里,我们手牵手,世上的虚名真是闲得无聊。
赏析
这首诗描绘了春天将尽时,诗人与老友韩樽重逢的情景。诗中,“三月灞陵春已老”一句,既点明了时间地点,又透露出春光将逝的淡淡哀愁。随后,诗人以酒会友,表达了对友情的珍视和对世俗名利的淡漠。诗的最后,诗人邀请韩樽留下来,共同享受这难得的相聚时光,体现了诗人对真挚友情的向往和对简单生活的追求。整首诗语言朴实,情感真挚,通过对春景、酒会、友情的描绘,展现了诗人豁达的人生态度和对友情的珍视。