悲哉行

云色阴沈弄秋气,危叶高枝恨深翠。 用却春风力几多,微霜逼迫何容易。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阴沈:阴沉,形容天色昏暗。
  • :此处意为“带来”或“影响”。
  • 危叶:指即将凋落的叶子。
  • 高枝:高处的树枝。
  • :此处意为“深感”或“强烈感受”。
  • 深翠:深绿色。
  • 用却:用尽。
  • 微霜:轻微的霜冻。
  • 逼迫:压迫,迫使。

翻译

云色昏暗,带来了秋天的气息, 高枝上的枯叶深感那深绿的哀愁。 用尽了春风的力量,又有多少, 轻微的霜冻压迫,何其容易。

赏析

这首诗通过描绘秋天阴沉的天色和即将凋落的叶子,表达了诗人对季节变迁的深刻感受。诗中“云色阴沈弄秋气”描绘了秋天的氛围,而“危叶高枝恨深翠”则通过拟人手法,赋予了叶子以情感,增强了诗的感染力。后两句“用却春风力几多,微霜逼迫何容易”则反映了自然界中生命的脆弱和无常,春风的力量虽强大,但在微霜的逼迫下,生命显得如此不堪一击。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然界变化的敏锐观察和深刻感慨。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文

李咸用的其他作品