题刘处士居

压破岚光半亩馀,竹轩兰砌共清虚。 泉经小槛声长急,月过修篁影旋疏。 溪鸟时时窥户牖,山云往往宿庭除。 干戈谩道因天意,渭水高人自钓鱼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岚光(lán guāng):山间云雾的光彩。
  • :有窗的长廊或小屋。
  • 兰砌:用兰草装饰的台阶。
  • 清虚:清静虚无。
  • 修篁(xiū huáng):修长的竹子。
  • 旋疏:逐渐稀疏。
  • 户牖(hù yǒu):门窗。
  • 庭除:庭院和台阶。
  • 干戈:古代兵器,这里指战争。
  • 谩道:空说,徒然说。
  • 渭水:河流名,位于陕西省。

翻译

半亩之地,山间云雾的光彩被压破,竹子搭建的小屋和兰草装饰的台阶共同营造出清静虚无的环境。泉水流经小槛,声音悠长而急促,月亮照过修长的竹子,影子逐渐变得稀疏。溪边的鸟儿时常窥视着门窗,山间的云雾往往停留在庭院和台阶上。空谈战争是因天意,而渭水边的高人却自在地钓鱼。

赏析

这首作品描绘了一幅远离尘嚣的隐居生活图景。诗中通过“岚光”、“竹轩”、“兰砌”等意象,营造出一种清幽脱俗的氛围。后两句通过对自然景物的细腻描写,如“泉经小槛声长急”、“月过修篁影旋疏”,进一步增强了这种宁静而深远的意境。结尾以“渭水高人自钓鱼”作结,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗纷争的超然态度。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文