春日喜逢乡人刘松

故人不见五春风,异地相逢岳影中。 旧业久抛耕钓侣,新闻多说战争功。 生民有恨将谁诉,花木无情秪自红。 莫把少年愁过日,一尊须对夕阳空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 故人:老朋友。
  • 五春风:指五年的时间,春风代表一年的开始。
  • 异地:不同的地方。
  • 岳影:山岳的影子,这里可能指两人相遇的地方景色。
  • 旧业:旧时的职业或生活方式。
  • 耕钓侣:一起耕田和钓鱼的朋友,指过去的生活伙伴。
  • 新闻:新近的消息。
  • 战争功:战争中的功绩。
  • 生民:百姓。
  • 将谁诉:向谁诉说。
  • 花木无情:花木没有感情。
  • 秪自红:只是自己盛开。
  • 一尊:一杯酒。
  • 夕阳空:夕阳下的空旷景象。

翻译

老朋友已经五年未见,我们在不同的地方相遇在山影之中。 我早已放弃了与耕田钓鱼的朋友一起的生活,而最近的消息多是关于战争的功绩。 百姓的苦难无人诉说,花木无情感,只是自己盛开。 不要让年轻的时光在忧愁中度过,一杯酒应该对着夕阳下的空旷景象。

赏析

这首诗表达了诗人对故人的思念以及对时局的感慨。诗中,“故人不见五春风”一句,既表达了时间的流逝,也暗含了对友情的珍视。后文通过对“旧业”与“新闻”的对比,反映了诗人对过去宁静生活的怀念和对现实战乱的无奈。最后两句则是诗人对生活的态度,劝诫自己不要沉溺于忧愁,而应珍惜眼前的美好时光。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和生活的深刻感悟。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文