自宣城赴官上京

· 杜牧
潇洒江湖十过秋,酒杯无日不淹留。 谢公城畔溪惊梦,苏小门前柳拂头。 千里云山何处好,几人襟韵一生休。 尘冠挂却知闲事,终拟蹉跎访旧游。
拼音

注释

淹留:一作「迟留」。 终拟:一作「终把」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潇洒:形容行为自然大方,不呆板,不拘束。
  • 淹留:停留,久留。
  • 谢公城:指宣城,因南朝诗人谢朓曾任宣城太守,故称。
  • 苏小:即苏小小,南朝名妓,此处借指宣城的名妓。
  • 襟韵:指人的胸怀和风度。
  • 尘冠挂却:比喻辞官归隐。
  • 蹉跎:时间白白过去,光阴虚度。

翻译

在江湖间潇洒地度过了十个春秋,没有一天不是在酒杯前停留。 谢公城边的溪水声惊醒了我的梦,苏小门前柳枝轻拂过我的头。 千里云山之中哪里最美,又有几人的胸怀和风度能一生保持。 辞去官职归隐是件闲事,最终还是打算虚度光阴,去寻访旧时的游伴。

赏析

这首诗描绘了诗人杜牧在江湖中的潇洒生活,以及对官场生涯的反思和对归隐生活的向往。诗中“潇洒江湖十过秋”展现了诗人不羁的性格和自由的生活态度。通过“谢公城畔溪惊梦,苏小门前柳拂头”的描绘,诗人回忆了在宣城的美好时光。后两句则表达了对自然美景的赞美和对人生风度的思考。最后,诗人表达了辞官归隐的愿望,以及对未来生活的期待,展现了一种超脱世俗、向往自然的生活哲学。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文