· 李峤
日路朝飞急,霜台夕影寒。 联翩依月树,迢递绕风竿。 白首何年改,青琴此夜弹。 灵台如可托,千里向长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日路:太阳的轨迹。
  • 霜台:指高台,因夜晚寒冷,台面似有霜。
  • 联翩:连续不断的样子。
  • 迢递:遥远的样子。
  • 青琴:古代的一种琴,这里泛指弹琴。
  • 灵台:心灵,心境。

翻译

太阳的轨迹上,鸟儿朝飞急促,高台在夕阳的映照下显得寒冷。 它们连续不断地依附在月下的树枝上,绕着风的竿子飞翔,遥远而连续。 白发何时能改变?今夜,我弹奏着青琴。 如果心灵可以寄托,我愿千里迢迢向着长安前进。

赏析

这首诗描绘了日暮时分鸟儿飞翔的景象,通过“日路”、“霜台”等意象,营造出一种凄凉而遥远的氛围。诗中“白首何年改”一句,表达了诗人对时光流逝的无奈和对未来的期待。末句“灵台如可托,千里向长安”则寄托了诗人对远方的向往和对理想的追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生命和理想的深刻感悟。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品