· 李峤
伏羲初制法,素女昔传名。 流水嘉鱼跃,丛台舞凤惊。 嘉宾饮未极,君子娱俱并。 倘入丘之户,应知由也情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伏羲:中国古代神话中的创世神,传说中发明了八卦和瑟。
  • 制法:这里指制定瑟的制作方法。
  • 素女:古代传说中的女神,擅长音乐,尤其擅长弹奏瑟。
  • 传名:流传名声。
  • 嘉鱼:美好的鱼,这里比喻音乐的美妙。
  • 丛台:古代宫廷中的高台,常用于观赏舞蹈或音乐表演。
  • 舞凤:比喻优美的舞蹈。
  • 嘉宾:尊贵的客人。
  • 未极:未尽,未达到极限。
  • 君子:有德行的人。
  • 娱俱并:一起娱乐。
  • 丘之户:指孔子的家。
  • 由也:孔子的弟子子路,名由。
  • :情感,心情。

翻译

伏羲最初制定了瑟的制作方法,素女因其瑟艺而名扬千古。 美妙的音乐如同流水中的鱼儿欢跃,丛台上舞凤般的舞蹈令人惊叹。 尊贵的客人们饮酒尚未尽兴,有德行的人们一同享受这娱乐。 倘若踏入孔子的家门,应能理解子路那深沉的情感。

赏析

这首作品通过古代神话和历史人物,赞美了瑟这一乐器的悠久历史和美妙音乐。诗中“伏羲初制法,素女昔传名”展现了瑟的古老起源和美名远扬。后文通过比喻和描绘,将音乐与自然景物、舞蹈相结合,形象生动地表达了音乐的魅力。结尾提及孔子及其弟子,暗示了音乐与道德修养的关联,增添了诗作的哲理深度。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品