(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四明:指四明山,在今浙江省宁波市西南。
- 贺季真:即贺知章,字季真,唐代著名诗人。
- 谪仙人:指被贬谪的仙人,这里李白自比。
- 杯中物:指酒。
- 松下尘:指死亡,因为古人常以松树象征长寿,松下尘即指人已逝去。
- 金龟:指金龟袋,唐代官员的一种佩饰。
翻译
四明山有个狂放的客人,他就是风流倜傥的贺季真。 在长安我们初次相见,他称呼我为被贬谪的仙人。 过去我们喜欢一起饮酒,现在他却化作了松树下的尘埃。 想起当年他用金龟换酒的地方,如今回忆起来,泪水沾湿了我的衣巾。
赏析
这首诗是李白对已故好友贺知章的怀念之作。诗中,李白回忆了与贺知章在长安的初次相遇,以及两人共同的爱好——饮酒。通过“金龟换酒”的典故,诗人表达了对贺知章的深切怀念和无尽的哀思。整首诗情感真挚,语言简练,展现了李白对友情的珍视和对逝去友人的深切缅怀。