对酒忆贺监二首其一

· 李白
四明有狂客,风流贺季真。 长安一相见,呼我谪仙人。 昔好杯中物,翻为松下尘。 金龟换酒处,却忆泪沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 四明:指四明山,在今浙江省宁波市西南。
  • 贺季真:即贺知章,字季真,唐代著名诗人。
  • 谪仙人:指被贬谪的仙人,这里李白自比。
  • 杯中物:指酒。
  • 松下尘:指死亡,因为古人常以松树象征长寿,松下尘即指人已逝去。
  • 金龟:指金龟袋,唐代官员的一种佩饰。

翻译

四明山有个狂放的客人,他就是风流倜傥的贺季真。 在长安我们初次相见,他称呼我为被贬谪的仙人。 过去我们喜欢一起饮酒,现在他却化作了松树下的尘埃。 想起当年他用金龟换酒的地方,如今回忆起来,泪水沾湿了我的衣巾。

赏析

这首诗是李白对已故好友贺知章的怀念之作。诗中,李白回忆了与贺知章在长安的初次相遇,以及两人共同的爱好——饮酒。通过“金龟换酒”的典故,诗人表达了对贺知章的深切怀念和无尽的哀思。整首诗情感真挚,语言简练,展现了李白对友情的珍视和对逝去友人的深切缅怀。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文