玄微先生

仙翁无定数,时入一壶藏。 夜夜桂露湿,村村桃水香。 醉中抛浩劫,宿处起神光。 药裹丹山凤,棋函白石郎。 弄河移砥柱,吞日倚扶桑。 龙竹裁轻策,鲛绡熨下裳。 树栽嗤汉帝,桥扳笑秦王。 径欲随关令,龙沙万里强。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玄微:玄妙细微,这里指仙人的深奥和微妙。
  • 仙翁:指仙人。
  • 无定数:没有固定的规律或次数。
  • 一壶藏:比喻仙人隐居的地方。
  • 桂露:桂花上的露水,象征着仙境的清新和纯净。
  • 桃水香:桃花盛开时,水边弥漫的香气。
  • 浩劫:巨大的灾难或长时间的苦难。
  • 神光:神奇的光芒,常用来形容仙人或神灵的出现。
  • 药裹:用药物包裹,这里指仙药。
  • 丹山凤:传说中的神鸟,居住在丹山,象征着吉祥和美好。
  • 棋函:装棋子的盒子。
  • 白石郎:指仙人,传说中居住在白石山。
  • 砥柱:比喻支撑或稳定的力量。
  • 扶桑:神话中的大树,太阳升起的地方。
  • 龙竹:传说中的神竹,可以制作成神奇的器物。
  • 鲛绡:传说中鲛人所织的丝织品,非常珍贵。
  • :嘲笑。
  • 桥扳:指桥梁的板子,这里用作动词,意为架桥。
  • 秦王:指秦始皇,历史上著名的帝王。
  • 关令:指守关的官员。
  • 龙沙:指沙漠,这里指边远的地方。

翻译

仙人没有固定的行踪,时常隐居在一个神秘的地方。 每个夜晚,桂花上的露水都会湿润这片土地,每个村庄,桃花的香气都弥漫在水边。 在醉意中抛却了尘世的浩劫,住宿的地方突然亮起了神奇的光芒。 用药物包裹着丹山的凤凰,棋盒里装着白石山的仙人。 玩弄着河流,移动着支撑的力量,依靠着扶桑树吞噬着太阳。 用龙竹制作轻便的策杖,用鲛绡熨烫下裳。 种植树木时嘲笑汉帝,架桥时笑着秦王。 真想随着守关的官员,去那遥远的龙沙万里之外。

赏析

这首诗描绘了一位仙人的神秘生活和超凡脱俗的境界。通过“桂露”、“桃水香”等自然景象的描绘,营造出一种清新脱俗的仙境氛围。诗中“浩劫”、“神光”等词语,表达了仙人超脱尘世、拥有神奇力量的形象。最后,诗人表达了自己想要追随仙人,远离尘嚣,去往遥远边疆的愿望,体现了对仙境生活的向往和对现实世界的超脱。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文