剑喻

黯黯秋水寒,至刚非可缺。 风胡不出来,摄履人相蔑。 纵挺倚天形,谁是躬提挈。 愿将百鍊身,助我王臣节。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黯黯:形容水色深沉。
  • 至刚:极其坚硬。
  • 风胡:传说中的铸剑师。
  • 摄履:穿着鞋子,这里指普通人。
  • :轻视。
  • 纵挺:即使挺立。
  • 倚天形:形容剑的形状高大,似乎可以倚天。
  • 躬提挈:亲自提携。
  • 百鍊身:经过多次锻炼的身体,比喻经过多次磨练的人。
  • 王臣节:忠诚于君王的臣子气节。

翻译

深沉的秋水透着寒意,剑的坚硬不可或缺。 铸剑师风胡若不出现,普通人又怎能理解其价值。 即使剑形高大如能倚天,又有谁会亲自提携它。 愿以我这经过百般锻炼的身体,助力我忠诚于君王的臣子气节。

赏析

这首作品以剑喻人,通过对剑的坚硬与高大的描绘,表达了作者对于忠诚与坚韧品质的赞美。诗中“黯黯秋水寒”一句,既描绘了剑的冷峻,也隐喻了忠诚之心的坚定。后文通过对风胡与普通人的对比,强调了真正理解与珍视忠诚品质的人的稀缺。最后,作者以自身为喻,表达了愿意为忠诚的臣子气节而献身的决心。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了唐代诗人对于忠诚与坚韧精神的崇高追求。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文