和友人喜相遇十首

已向丘门老此躯,可堪空作小人儒。 吟中景象千般有,书外囊装一物无。 润屋必能知早散,辉山应是不轻沽。 短衣宁倦重修谒,谁识高阳旧酒徒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丘门:指隐居的地方。
  • 小人儒:指学问浅薄、品行不高的儒者。
  • 囊装:指行囊中的物品。
  • 润屋:指家中的财物。
  • 辉山:指珍贵的山石。
  • :卖。
  • 短衣:指平民的服装。
  • 修谒:指拜访。
  • 高阳:指高阳酒徒,古代传说中的豪饮者。

翻译

我已在这隐居之地老去,怎能忍受空有儒者之名而无其实。 吟咏中展现的景象千变万化,书外的行囊却空无一物。 家中的财物必知早散,珍贵的山石应不会轻易出售。 穿着简朴的衣服,我并不厌倦再次拜访,谁又能认出我是昔日的高阳酒徒。

赏析

这首作品表达了诗人对隐居生活的感慨和对过去豪放生活的怀念。诗中,“已向丘门老此躯”展现了诗人对隐居生活的接受,而“可堪空作小人儒”则透露出对现状的不满。后句通过对比“吟中景象千般有”与“书外囊装一物无”,突显了诗人内心的空虚与对物质的无求。结尾的“谁识高阳旧酒徒”则是对过去豪放不羁生活的深切怀念,同时也表达了对现今无人理解的孤独感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文