(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丘门:指隐居的地方。
- 小人儒:指学问浅薄、品行不高的儒者。
- 囊装:指行囊中的物品。
- 润屋:指家中的财物。
- 辉山:指珍贵的山石。
- 沽:卖。
- 短衣:指平民的服装。
- 修谒:指拜访。
- 高阳:指高阳酒徒,古代传说中的豪饮者。
翻译
我已在这隐居之地老去,怎能忍受空有儒者之名而无其实。 吟咏中展现的景象千变万化,书外的行囊却空无一物。 家中的财物必知早散,珍贵的山石应不会轻易出售。 穿着简朴的衣服,我并不厌倦再次拜访,谁又能认出我是昔日的高阳酒徒。
赏析
这首作品表达了诗人对隐居生活的感慨和对过去豪放生活的怀念。诗中,“已向丘门老此躯”展现了诗人对隐居生活的接受,而“可堪空作小人儒”则透露出对现状的不满。后句通过对比“吟中景象千般有”与“书外囊装一物无”,突显了诗人内心的空虚与对物质的无求。结尾的“谁识高阳旧酒徒”则是对过去豪放不羁生活的深切怀念,同时也表达了对现今无人理解的孤独感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。